Polskie wsparcie PrestaShop
PrestaShop => Polska wersja językowa => Wątek zaczęty przez: chinskimandaryn w Kwiecień 11, 2011, 04:41:21 pm
-
Projekt: Pełna wersja polska - PrestaShopPL 1.4.x
Założenia projektu
1) Celem projektu jest stworzenie pełnej wersji polskiej z instalatorem, gotowej tak, by po pobraniu w jednej spakowanej paczce po zainstalowaniu nie trzeba było nic więcej w PrestaShopPL doinstalowywać, konfigurować itp.
Chodzi też o to by nawet osoby niezaawansowane mogły bez kłopotów zainstalować przygotowaną w ten sposób wersję PrestaShopPL.
2) PrestaShopPL powinna być dostosowana do polskiego rynku.
Oprócz tłumaczeń wersja PrestaShopPL powinna posiadać moduły czy inne dodatki specyficzne dla polskiego klienta i sprzedawcy.
więcej >> (http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838)
-
Wersja polska PrestaShop 1.4.x - do pobrania:
Aktualna wersja stabilna w ZIP:
http://prestashop.pl/pliki.html#wersja-polska (http://prestashop.pl/pliki.html#wersja-polska)
Najnowsze wersje deweloperskie, rozwojowe z SVN:
https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL14/trunk/ (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL14/trunk/)
Lista zmian z SVN:
http://www.assembla.com/code/PrestashopPL14/subversion/node/logs (http://www.assembla.com/code/PrestashopPL14/subversion/node/logs)
(http://prestashop.pl/tl_files/prestapl/newsy_images/PrestashopPL14-Instalator.png)
Jak pomóc?
1) Naprościej pozostawić na Forum (w wątku którym się znajdujesz - za pomocą "Odpowiedz") (http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838) wszelkie uwagi, problemy, spostrzeżenia ...
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15886 (http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838)
Pamiętaj, aby je dobrze opisać (by osoba czytająca zgłoszenie mogła to zrozumieć),
a jeśli trzeba dodaj poglądowy "zrzut ekranu".
2) Dla bardziej zaawansowanych można zgłaszać zauważone błędy, sugestie przez system Ticketów (więcej informacji poniżej)
Dlaczego warto zgłaszać błędy, modyfikacje, poprawki przez Tickety?
Dlatego, że błędy, modyfikacje i poprawki zgłoszone w ten sposób
są w rozpatrywane w pierwszej kolejności a później dopiero te z forum.
Zgłaszanie błędów przez Tickety
https://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets
a) Jeśli chcesz zgłaszać przez tickety to dołącz jako "Watcher" na:
https://www.assembla.com/code/PrestashopPL14/subversion/nodes
Będziesz musiał założyć sobie konto:
https://www.assembla.com/user/signup?locale=en
b) I wtedy będziesz mógł zgłaszać "Tickety":
https://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/404/3712657648.png)
Jak pomóc? Pomocne mogą w tym być załączone zrzuty ekranu.
Jak je wykonać?
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15886#msg15886
Czy jesteście chętni do pomocy - Ankieta - 3 warianty:
(zadeklarujcie się pod spodem - to zobaczymy, jakie jest zapotrzebowanie i chęci do pomocy)
1) Kto byłby w stanie sam dodawać do SVN poprawki ?
(umiejętność posługiwania się SVN - a jak nie to choć chęć, a nauczymy : ) )
2) Kto zgłaszałby poprawki (tylko na forum - bez dodawania do SVN)
3) Kto czeka tylko na gotowe spolszczenie (bez włączenia się w pracę). :)
-
Chętny na wszystkie trzy opcje.
-
Chętnie pomogę w miarę umiejętności.
-
odp 1 i 2
Czy wsród Nas jest osoba która ma dostęp do zapisu /umieszczania do oficjalnego SVN?
Jakie sa zasady oficjalnego umieszczania modulow do DEV SVN?
-
Komunikat
Jak można pomóc w dopracowaniu polskiej wersji PrestaShop?
- Najprościej instalując najnowszą wersję z:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
- Testując i zgłaszając wszelkie poprawki, tłumaczenia na forum.
- Dla osób które chciałby pomóc w tłumaczeniach modułów można przeglądnąć listę ticketów:
http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets
i zaproponować tłumaczenia dla nich ... i zgłosić podobnie tu na forum lub bezpośrednio pod ticketami
(to też uprościło by ... ale nie konieczne jeśli nie chcecie zakładać konta na assembla).
Co to da?
Szybsze dopracowanie polskiej wersji.
Czy wsród Nas jest osoba która ma dostęp do zapisu /umieszczania do oficjalnego SVN?
Ja nie mam - z tego co mi się wydaje może mieć "West".
Pamiętam, że przy wersji 1.1 było tak, że na początek tłumaczenie było dopracowane w wątku i SVNie a później ktoś (pewnie "West") wyeksportował i dodał ją do prestashop.com.
-
Też się chętnie przyłączę ! Byle szybko ;) Bo nie ma co zwlekać ;) Powiedzcie konkretnie co mam zrobić a zacznę działać :)
Pozdro
-
odp. 1 i 2
Chętnie pomogę przy tłumaczeniu, bo teraz dużo problemów występuje przy ręcznym.
Ale niestety nie miałem do czynienia z SVN, moje tłumaczenie było by wspomagane Google tłumaczem + czysto logiczne poprawienie.
Jeśli moja deklaracja będzie uznana proszę o jakieś informację.
-
Możecie już pobierać, testować, zgłaszać uwagi do pierwszych wersji nad którymi trwają prace.
Więcej informacji:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15837#msg15837 (http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15837#msg15837)
Pomoc w wyłapywaniu błędów
Dzielenie się zauważonymi błędami w działaniu PrestaShopPL to bardzo ważna kwestia, gdyż pozwala "doszlifować" samą aplikację - dlatego gorąco zachęcam do zgłaszania w tym wątku wszystkich zauważonych błędów.
Kwestia techniczne: Jak dobrze, efektywnie zgłaszać błędy na tym wątku
Zrzuty ekranu
1) Jak wykonać zrzut ekranu
Ktoś pytał mnie jak robić ładny zrzuty ekranu, tak aby później szybko je opisać na potrzeby zgłoszenia np. błędu.
Jeśli ktoś używa Firefox to można zainstalować plugin FireShot: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/5648
(http://screenshot-program.com/images/ext_description_800x600.gif)
Oprócz możliwości wykonywania zrzutów, można nim fajnie opisywać zrzut bez uruchamiania dodatkowego programu graficznego.
2) Jak umieścić zrzut ekranu w wiadomości
Możemy wykonać to na 2 sposoby:
a) w opcjach dodatkowych wiadomości na prestashopforum.pl jest możliwość załączenia pliku
b) FireShot - posiada możliwość wysłania zrzutu ekranu na zewnętrzny serwer - funkcja "Upload/ImageShack"
Jak zgłaszać błędy?
Dodatkowo polecam też ogólny artykuł poruszający kwestię zgłaszania błędów:
Jak efektywnie zgłaszać błędy - http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html
-
Jak można pomóc w spolszczaniu ?
-
Na teraz mamy 100% pl instalator, tłumaczenie pobrane z oryginalnej Presty + przetłumaczone brakujące pliki z katalogu /mails
-
Szybkie małe poprawki:
W instalatorze - jedna literówka i postęp instalacji oraz info o pomocy się nie mieści w ramce:
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/6303355392.png)
Przy logowaniu do panelu admina jest Logi in zamiast zaloguj:
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/6738945542.png)
Podczas logowania w sklepie w sekcji zarejestruj się jest nieprzetłumaczony text:
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/1600288172.jpg)
Oraz Panel admina jest mało przetłumaczony.
Przeglądarka FF4. Skrypt pobrany przed chwilą z SVN.
Chciałem się dowiedzieć czy i w jaki sposób mogę pomóc przy tłumaczeniu presty ?
Edit:
Następne co mi się rzuciło w oczy to:
W nowych produktach:
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/6088634801.jpg)
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/9375842352.jpg)
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/6140377972.jpg)
Our Stores:
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/7405022603.jpg)
Przy rejestracji:
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/6783581045.png)
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/6597699151.png)
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/3656096689.png)
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/8271331107.jpg)
Podczas kupowania przedmiotu:
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/7791948587.png)
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/402/0442700181.png)
-
spokojnie daj troche czasu :)
-
;) Ja tylko wskazuje co gdzie jeszcze trzeba by przetłumaczyć :)
-
;) Ja tylko wskazuje co gdzie jeszcze trzeba by przetłumaczyć :)
:)
Bardzo dobrze, zgłaszaj ...
A najlepiej zgłaszaj bezpośrednio przez Tickety:
https://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets
Więcej informacji - "Jak pomóc? / Zgłaszanie błędów przez Tickety":
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838 (http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838)
-
;) A co z panelem admina ?
-
Jak deklarowałem również prześlę swoje sugestie, na wzór przedmówcy.
Proszę bez bicia wyjaśnić jak mogę ściągnąć SVN i jak mogę zaktualizować sklep, czy jest wymagane przy tym manewrze ponowna instalacja sklepu?
(http://img849.imageshack.us/img849/1137/20110412165237.jpg) (http://img849.imageshack.us/i/20110412165237.jpg/)
(http://img269.imageshack.us/img269/9260/20110412165558.jpg) (http://img269.imageshack.us/i/20110412165558.jpg/)
Czy coś źle zrobiłem, że nie mam do wyboru jezyka Polskiego?
(http://img651.imageshack.us/img651/3835/20110412171012.jpg) (http://img651.imageshack.us/i/20110412171012.jpg/)
Ponadto nie ma waluty PLN.
-
Proszę bez bicia wyjaśnić jak mogę ściągnąć SVN
Dwa kroki, by skorzystać z wersji z SVN (która cały czas się zmienia / na niej trwają prace)
1) Wskazówki jak korzystać, pobrać z SVN:
http://www.prestashop.pl/pliki.html#SVN-pomoc
Oczywiście trzeba podać nowe źródło do wersji 1.4 czyli:
https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL14/
2) Po pobraniu dobrze jest "oczyścić" / wyexportować.
(bo SVN lokalnie ma też swoje pliki konfiguracyjne) - poniżej wskazówka
Export pełnej wersji z Tortoise SVN
By mieć czyściutkie pliki (bez dodatków z Tortoise SVN) należy:
1) Nacisnąć prawy przycisk będąc na folderze i następnie wybrać Tortoise SVN
2) Nacisnąć export
3) Następnie wskazać folder do którego chcemy wyeksportować "czyste pliki" (bez naddatków pochodzących z Tortoise SVN)
4) Nacisnąć OK
W ten sposób otrzymamy gotowe pliki z Prestashop które można użyć do uruchomienia sklepu.
(http://img99.imageshack.us/img99/6229/svnexport.png)
-
A jaką wersje skrypt ściągnąłeś ? Bo screeny które robiłem i podałem były z wersji 5 z SVN :)
Edit:
Takie pytanie odnośnie wersji SVN, czy jak prędzej ściągnąłem wersje 5 , teraz jest już 7 czy wystarczy że ściągnę i zastępie pliki czy muszę na nowo instalować sklep ??
-
W wercji 7 czesc z tych rzeczy już jest poprawiona. Nie trzeba instalowac od nowa sklepu były to poprawki na plikach nie w bazie.
-
Jest już następna 8 wersja - także w ZIP do pobrania:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15837#msg15837
-
Jak można pomóc w spolszczaniu ?
Bardzo prosto. Możesz w PA wejść w zakładkę Language i tam spolszczać sklep, moduły lub admin a następnie pliki spolszczone wysyłać do np chinskimandaryn.
-
Bardzo prosto. Możesz w PA wejść w zakładkę Language i tam spolszczać sklep, moduły lub admin a następnie pliki spolszczone wysyłać do np chinskimandaryn.
Nie musisz wysyłać w poczcie do mnie ;)
Od tego jest forum - także by zostawić plik.
Wystarczy że napiszesz "Oto mój plik z poprawkami" i załączysz plik.
W ten sposób każdy może z tego skorzystać lub osoby mające dostęp do SVN tam go umieścić.
PS
Przy odpowiedzi na forum możesz dołączyć plik (zrzut ekranu poniżej).
(http://img849.imageshack.us/img849/9411/wyslijplikforum.png)
-
może ktoś podać link do swojej presty 1.4 bo nie ma sensu żebym stawiał
co 2 pary oczu to nie jedna :)
-
Zbyt dużo zmienia się teraz - widzę, że już 11 rewizja w SVN.
Jak tylko będzie bardziej "podrobiona" postawimy demo.
-
Witam
Załączam moje zmodyfikowane tłumaczenie maili do wersji 1.4.
Pojawiło się trochę dodatkowego tekstu dotyczącego zakupu z konta "gościa"
-
A nie lepiej jakbyśmy postawili jedną wersję gdzieś i dali dostęp do Panelu Admina chętnym osobom którzy by tłumaczyli, wtedy było by wszystko w jednym miejscu. Co tym myślicie ? Ja mogę użyczyć serwera bez problemu.
-
Nie jet to najlepszy pomysł. Wyobraź sobie ze akurat dwie osoby zaczna modyfikować te samo tłumaczenie. Co wyjdzie? Chyba sie domyslasz.
-
To chyba logiczne, że każdy będzie pisał co zaczyna tłumaczyć, żeby nie było takich sytuacji :)
-
Witam
Załączam moje zmodyfikowane tłumaczenie maili do wersji 1.4.
Pojawiło się trochę dodatkowego tekstu dotyczącego zakupu z konta "gościa"
Mam prośbę aby przy poprawkach bazować na wersji z SVN (chodzi też np o formatowanie kodu).
I przesyłać tylko te w których się coś zmieniło.
Bo obecnie w SVN są już przetłumaczone pliki (np. cheque.html czy test.html) a nagranie Twoich by to podmieniło z powrotem i byłyby bez tłumaczenia.
Gdy źródłem będzie to co w SVN i na tym będą robione poprawki, prościej będzie odnaleźć się, porównać zmiany itp.
Jakoś tą wspólną pracę trzeba zsynchonizować, by ją uprościć, a nie utrudniać.
-
Elber: To chyba logiczne, że każdy będzie pisał co zaczyna tłumaczyć, żeby nie było takich sytuacji
Wierzysz w to? Uwierz mi wiem coś o tym jaki bajzel by się zrobił. Dwóch napisze a trzeci po prostu zapomni.
-
Mam prośbę aby przy poprawkach bazować na wersji z SVN (chodzi też np o formatowanie kodu).
I przesyłać tylko te w których się coś zmieniło.
Bo obecnie w SVN są już przetłumaczone pliki (np. cheque.html czy test.html) a nagranie Twoich by to podmieniło z powrotem i byłyby bez tłumaczenia.
Masz rację cheque nie tłumaczyłem jako zbędne (przynajmniej dla mnie). Bazowałem na plikach oryginalnych z oczywistego powodu. Ponieważ pojawiły się dodatkowe elementy do przetłumaczenia w stosunku do 1.3 PL na której bazowałem. A jak widzę w svn to też te fragmenty nie zostały ujęte (właśnie te dotyczące kupujących bez rejestracji).
-
W SVN do pobrania następne, aktualne wersje.
A w zipie "zrzut" z SVN - wersja 21:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15837#msg15837
Kolega zapomniał dodać, że wymagana nowa instalacja. Zmiany w bazie danych.
-
Elber sporo twoich zgłoszeń w najnowszej wersji jest poprawionych.
-
Witam!
Patrze prace idą pełną parą, chętnie również pomogę. Na starcie jednak bym chciał zaproponować coś co mogło by pomóc usprawnić pracę. Otóż http://www.clockingit.com/ jest systemem do zarządzania projektami właśnie. Można postawić własny system bądź za darmo zarejestrować się i korzystać na ich gotowym. To co mogło by efektywnie pomóc to system ticket'ów. Czyli jest gdzieś problem -> nowy ticket. Ktoś się zabiera za problem -> przypisuje go do siebie. Poprawia -> zaznacza ticket jako poprawiony.
Szczerze polecam. Poza tym miałbym jeszcze parę propozycji. Ale to może później w zależności od tego jak to się przyjmie :)
Tym czasem czas sprawdzić to co wisi na svn'ie
pzdr
-
Patrze prace idą pełną parą, chętnie również pomogę. Na starcie jednak bym chciał zaproponować coś co mogło by pomóc usprawnić pracę. Otóż http://www.clockingit.com/ jest systemem do zarządzania projektami właśnie. Można postawić własny system bądź za darmo zarejestrować się i korzystać na ich gotowym. To co mogło by efektywnie pomóc to system ticket'ów. Czyli jest gdzieś problem -> nowy ticket. Ktoś się zabiera za problem -> przypisuje go do siebie. Poprawia -> zaznacza ticket jako poprawiony.
Szczerze polecam. Poza tym miałbym jeszcze parę propozycji. Ale to może później w zależności od tego jak to się przyjmie :)
Wrzucaj propozycje bezpośrednio w ten wątek - prościej
A im prościej tym lepiej :)
PS
Oczywiście nie mówię, że systemy do zarządzania projektami czy ticketami są złe.
Można by postawić nawet OpenAtrium (http://openatrium.pl) tylko cały "sęk w tym", że zobacz - nawet w tym wątku mały odzew - a więc widać, że pewnie chętnych na "gotowca" jest wiele a mniej tych co by chcieli się w ogóle włączyć ...
Nowy system - to nowe nawyki, uczenie ludzi jak z tego mają korzystać - a tu proste forum, gdzie możemy zgłaszać wszelkie uwagi ...
Zresztą tickety też są przy SVN-nie z którego korzystamy, ale kto będzie tego używał?
https://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets
Wszystko powinno być tak proste, jak to tylko możliwe, ale nie prostsze.
— Albert Einstein
-
Spoko, tak tylko rzuciłem propozycję jako że się sprawdza w codziennej pracy ;-)
Tak czy inaczej zapoznam się zapewne dzisiaj z wersją z svn'a.
Pozdrawiam
-
Elber sporo twoich zgłoszeń w najnowszej wersji jest poprawionych.
Ok :) Super:) Ściągam właśnie Revision 24 z SVN :) Także za chwile będą kolejne screeny :D
Wkurza mnie tylko chciwość osób które już dokonały spolszczenia skryptu i biorą za to pieniądze ... Takie rzeczy powinny być darmowe, co innego jakieś indywidualne modyfikacje ... ale nie polski język ...
-
Nie zgłaszałem się bo myślałem że więcej jest chętnych niż pracy.
Ale jeżeli potrzeba rąk ew głów to się piszę.
-
Rosomak jeżeli jesteś w stanie tłumaczyć to tłumacz jeżeli nie to wyłapuj błędy. A może zaproponuj co jesteś w stanie robić? Nie chce Ci nic narzucać.
-
Nie sądzicie że na starcie przydało by się mieć polską wersję umowy licencyjnej ? :)
Zaraz jak coś znajdę to pewnie od razu podrzucę
-
może ktoś postawi na serwie ta PS i będzie robił aktualizacje co nowy SVN dojdzie w sensie np o 20 czy jakoś tak bo nie ma sensu żebym teraz instalował chociaż nie mam na czym a jestem chętny do pomocy
-
Hmmm, myślę że ta praca jest trochę źle zorganizowana :) Gdyż ściągnąłem sobie na ową godzinę około 16 najnowszą wersję z SVN potłumaczyłem kilka fraz, potem musiałem odejść od komputera, przychodzę teraz i jest juz nowsza wersja 27 :) Czyli teraz musiałbym znowu ściągnąć najnowszą wersję i tłumaczyć te frazy od nowa :( ... Macie jakiś pomysł jak to rozwiązać ?? Moim zdaniem o wiele lepiej byłoby postawić jedną prestę, dostęp dać tylko osobą którzy chcą tłumaczyć i mają na to czas, każdemu przydzielić jakiś fragment do tłumaczenia i było by ok.
-
ELBER: Nie musisz tłumaczyć na nowo. Sprawdź sobie w svn w log co było modyfikowane jeżeli modyfikowane pliki inne niż ty modyfikowałeś to nie ma problemu po prostu wysyłasz. Problem się robi jak trafisz akurat na plik który ktoś już robi. Ale moża wtedy wykorzystać do tego też diff w celu wyłapania różnic. I poinformować osobę modyfikującą (w svn widać kto modyfikował). Nie jest to rewelacyjne rozwiązanie ale jakieś jest. Najlepiej do tego typu rzeczy by się nadawał mantis.
GELO1910: nie musisz za każdym razem instalować na nowo. Wystarczy nakryć pliki jak trzeba instalować bo zmiany były takie, że nie obejdzie się bez instalacji informujemy. Inna kwestią jest to, ze nie masz na czym instalowac ale mozesz na lokalu sobie postawic.
-
Cytat z : http://prestadesign.pl/post7841.html#p7841
No wlasnie my tez tak sobie pomyslelismy: ze sie dolaczymy do linkowanego powyzej projektu. I oto co z tego wyszlo:
Jako komercyjny projekt oparty na PS mamy od chwili pojawienia sie PS1.4 pelna polska wersje. Po malej dyskusji z kolegami postanowilismy wspomoc wspomniana akcje. Zeby przyspieszyc pojawienie sie oficjalnej wersji pl chcielismy udostepnić nasza prace spolecznosci. Po prostu nie ma sensu robienia czegos 2 razy. Napisalem na presta****.pl ze mamy pelne tlumaczenie 1.4, polski instalator, lokalizacje etc etc.. Jasno zaznaczylem ze chcemy wspomoc nasza wiedza i udostepnic przygotowana przez nas wersje jako baze do dalszych prac nad oficjalnym polskim wydaniem. Napisalem ze nie chcemy nic w zamian, ze brak jest reklam czy dodatkowych linkow, ze kod zgodny 100% z 1.4.0.17.en z 16 marca i dodalem kilka uwag i sugestii co do zorganizowania calego projektu. Szczegolnie jesli chodzi o kontrole nad wysylaniem zmian do ich SVN (teraz kazdy moze wyslac wszystko kiedy tylko dusza zapragnie).
W zamian szanowny Pan Admin (vel chinskimandaryn) obrzucil mnie blotem, ze PS to opensource i on z komercji korzystal nie bedzie i ze nie toleruje reklamy na forum itd itp. No to ja tlumacze ponownie ze mamy pelne spolszczenie 1.4 w wersji oryginalnej, chcemy je udostepnic na oficjalnym forum wsparcia zeby przyspieszyc prace, nie ma w tym drugiego dna, ukrytej reklamy etc... Po prostu postanowilem sie podlaczyc do projektu i pomoc udostepniajac to co juz zrobilismy, swoj czas i troche wiedzy.
Zaznaczylem ze to co mamy komercyjne zostaje komercyjne i tego nie publikujemy. Coz... waski swiatopoglad szanownego Pana Admina chinskimandaryn zaskutkowal calkowitym usunieciem mojego konta z presta****.pl, wszystkich moich postow ze wspomnianego i innych watkow, watkow osob z ktorymi dyskutowalem i nawet nazwe mojego konta (autora) z naglowkow cytatow moich postow.... Brawo i gratuluje profesjonalizmu.
W dzisiejszych czasach to normalne ze komercyjne projekty bezinteresownie wspieraja open source. Jasne jest ze jezeli zyjemy z PS to zalezy nam na jej popularyzacji i poszerzaniu rynku z ktorego zyjemy. Szanowny Pan Admin presta****.pl chinskimandaryn nie mogl zrozumiec jak to mozliwe zeby osoba zaangazowana w komercyjny projekt oferowala bezinteresownie cos za darmo w ramach rozwoju i wsparcia spolecznosci.... Usuwajac nasze konto i wszystkie wpisy szanowny Pan Admin presta****.pl nie wzniosl sie 'miedzy podzialy' a raczej z hukiem spadl na *ysk zaliczajac po drodze kraweznik. Wiwat profesjonalizm. Wiwat trole ze slowem 'admin' w stopce....
Wszyscy chetni ktorzy chca pelne* tlumaczenie do 1.4.0.17 wystarczy mail do mnie i udostepnie.
*pozostaje nieprzetlumaczone kilkanascie modulow od strony admina
Nie lepiej połączyć siły ? Pytam czysto teoretycznie ;)
-
Przesiez pisalismy, ze jak ma moze nam udostepnic zarowno ja jak i kolega we wczesniejszych postach pisal , Jednak tamten Pan nie raczyl nic wyslac tyko caly czas obiecywal. Przeciez nikt mu nie bronil dodać to co ma
-
No cóż, nie dobrze się dzieje.
Człowiek z prestahost.pl mimo, iż reklamował swój produkt to dawał odwiedzającym sporą dawkę wiedzy, usunięcie jego konta i postów wg mnie było nieprzemyślane.
Dla oficjalnej polskiej strony był to niestety zły krok.
-
Samo skasowanie postów i konta to przyznam tez bylo niepotrzebne. Jednak dlaczego opierał się i za zadne skarby nie chcial udostepnic tego skoro mowilismy?
-
To już inna kwestia. Wystarczyła informacja, że po prostu prestashop.pl nie jest zainteresowana współpracą i tyle.
-
No cóż trudno stało się. Nie ma co rozpaczać róbmy dalej swoje.
-
tiaaa czyli nastepna wojenka o nic bo mr administrator poczul sie wazniejszy niz na prawde jest... >:(
z tego zo wyczytalem zanim wszystko zostalo usuniete (mimo ze gosc z prestahost.pl mowil z sensem) to nie chcial dawac wam swojej pracy do chwili ogarniecia wszystkiego.
i jakos mnie to nei dziwi bo ta radosna tworczosc juz powoduje ze sami zaczynacie sie gubic i wzajemnie wymazywac swoja robote. gosc wyraznie zaproponowal co zrobic zeby ta akcja miala sens. i komus sie to nie spodobalo i tyle. jakbym nad czyms pracowal dlugi czas i poswiecil wiedze to tez oddalbym tylko w 'dobre rece' a nie tak jak to wyglada obecnie.
i po za jasna checia pomocy i udostepnieniem polskiej prestyshopa 1.4 nie widzialem zeby on cokolwiek reklamowal wiec malo rozumiem o czym Chinski Mandaryn do tego goscia odpisywal!
wstyd PAnie Chinski Mandaryn. to nie jest jakis Twoj prywatny blog z golymi babkami gdzie mozesz wyprawiac takie rzeczy! to jest oficjalne forum tzw wsparcia! powinno laczyc i pchac spolecznosc do przodu a nie dzielic w plytki i krotkowzroczny sposob! >:( >:( to miejsce nie jest Twoja prywatna wlasnoscia tylko spolecznosci!
No cóż trudno stało się. Nie ma co rozpaczać róbmy dalej swoje.
nieeee mylisz sie!!! jest nad czym rozpaczac bo to co sie tu stalo jest wiecej niz karygodne!!!
a to ze teraz bedziecie musieli robic 'dalej' nie ulega watpliwosci. biorac pod uwage ze ktos chcial oddac spolecznosci swoja prace i jeszcze pomagac to teraz raczej robicie 'pod siebie' a nie 'robote'. a jak sie ten watek przeglada to 3/4 z was malo wie o czy wogole mowa i nie macie pojecia jak sie zabrac do tego typu projektu.
PS
czy teraz moje konto za wyrazenie mojego zdania tez zostanie usuniete??\
podpowiem zebys tego nie robil Chinski Mandarynie bo printscreen z tym postem pojawi sie wszedzie pokazujac praktyki ktore tu sie dzieja.
-
Takie drobne poprawki do wniesienia. Na 1 brakuje tła, na 2 jest nie po naszemu :] "Moduł zainstalowany i obecnie aktywny" lub poprostu "... i aktywny".
-
deviant: Twoje zgłoszenie poprawione w rev.32.
-
proponuję jeszcze od siebie: aby było po polsku "Znaleziono 5 produktów." a nie jak jest "Znaleziono 5 produkty."
w themes/prestashop/category.tpl zmienić:
{if $nb_products == 1}{l s='product.'}{else}{l s='products.'}{/if}
na:
{if $nb_products == 1}{l s='product.'}
{else}
{if $nb_products > 1 and $nb_products < 5}{l s='products.'}
{else}{l s='products'}
{/if}
{/if}
oraz w pliku:
themes/prestashop/lang/pl.php
dodać linię:
$_LANG['category_86024cad1e83101d97359d7351051156'] = 'produktów.';
njoy!
-
Ja proponuje inaczej.
znaleziono 1 produkt, znaleziono 3 produkty, znaleziono 5 produktów.
Zajme się tym.
-
ELBER:
GELO1910: nie musisz za każdym razem instalować na nowo. Wystarczy nakryć pliki jak trzeba instalować bo zmiany były takie, że nie obejdzie się bez instalacji informujemy. Inna kwestią jest to, ze nie masz na czym instalowac ale mozesz na lokalu sobie postawic.
Jak mam postawić skoro nie mam lina :)
Jak by ktoś zrobił tak jak mówiłem wielu osobom by to uprościło
-
Nie musisz mieć lina. Zapytaj na forum nie jedna osoba tu jest co mają Windowsa i maja lokalnie zestawienione apache, php, mysql wystarczy skorzystać np z krasnal, xammp, wamp itp.
Co do dema to będzie chinskimandaryn udzieli informacji jak juz zestawi to.
-
Ja proponuje inaczej.
znaleziono 1 produkt, znaleziono 3 produkty, znaleziono 5 produktów.
Zajme się tym.
chemar: no przecież ta jest.... tylko że uwzględnia wersję angielską.
-
Co jest jeszcze do zrobienia. Niech ktoś odpowiedzialny podeśle coś do tłumaczenia na mojego maila, bo tutaj ciężko się połapać.
-
chemar: no przecież ta jest.... tylko że uwzględnia wersję angielską.
z twojego postu to wyglada tak
jezeli produkt == 1 wstaw protukt
jezlie produkt jest wiekszy od 1 i mniejszy od 5 wstaw produktów
w innym przypadku wstaw produktów
a powinno być 1 produkt
2,3,4 produkty
5 i więcej produktów
-
Witam!
(...)
To co mogło by efektywnie pomóc to system ticket'ów. Czyli jest gdzieś problem -> nowy ticket. Ktoś się zabiera za problem -> przypisuje go do siebie. Poprawia -> zaznacza ticket jako poprawiony.
Szczerze polecam. Poza tym miałbym jeszcze parę propozycji.
(...)
OK - zobaczymy jak to się sprawdzi.
Tickety
1) Jeśli chcesz zgłaszać przez tickety to dołącz jako "Watcher" na:
https://www.assembla.com/code/PrestashopPL14/subversion/nodes
Będziesz musiał założyć sobie konto:
https://www.assembla.com/user/signup?locale=en
2) I wtedy będziesz mógł zgłaszać:
https://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets
(http://easycaptures.com/fs/uploaded/404/3712657648.png)
PS
Ale zdaję sobie sprawę, że nie wszyscy skorzystają - bo prościej na forum w wątku.
A więc dla tych bardziej zaawansowanych Tickety, a dla pozostałych można dalej na forum :)
-
Byłbym za tym, żeby wszsycy przechodzili na tickety nawet ci mniej zaawansowani pozwoli to zapanowac nad zmianami bo tu na forum to owszem prosciej ale na dłuższą metę to bedzie tak ze czesc bedzie zrobiona a czesc nie.
Ja w każdym razie odrazu informuję, że ja modyfikacje i poprawki w pierwszej kolejności bede robil na podstawie ticketów a pozniej te znalezione na forum.
-
Byłbym za tym, żeby wszsycy przechodzili na tickety nawet ci mniej zaawansowani pozwoli to zapanowac nad zmianami bo tu na forum to owszem prosciej ale na dłuższą metę to bedzie tak ze czesc bedzie zrobiona a czesc nie.
Ja w każdym razie odrazu informuję, że ja modyfikacje i poprawki w pierwszej kolejności bede robil na podstawie ticketów a pozniej te znalezione na forum.
Dodałem informację o ticketach także pod "Jak pomóc" na:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
Może także mniej zaawansowani sobie z tym poradzą ...
-
Przesylam z rzuty... PrestashopPL14 - Revision 41
Proszę pisać czy dalej tego typu z rzuty są mile widziane...
(http://img339.imageshack.us/img339/3029/20110414191627.jpg) (http://img339.imageshack.us/i/20110414191627.jpg/)
(http://img217.imageshack.us/img217/9079/20110414193258.jpg) (http://img217.imageshack.us/i/20110414193258.jpg/)
[IMG=http://img858.imageshack.us/img858/5158/20110414192111.jpg]http://[/img] (http://img858.imageshack.us/i/20110414192111.jpg/)
(http://img156.imageshack.us/img156/2747/20110414192229.jpg) (http://img156.imageshack.us/i/20110414192229.jpg/)
(http://img19.imageshack.us/img19/6630/20110414192419.jpg) (http://img19.imageshack.us/i/20110414192419.jpg/)
(http://img15.imageshack.us/img15/2607/20110414192651.jpg) (http://img15.imageshack.us/i/20110414192651.jpg/)
(http://img21.imageshack.us/img21/5618/20110414192850.jpg) (http://img21.imageshack.us/i/20110414192850.jpg/)
(http://img156.imageshack.us/img156/1074/20110414192954.jpg) (http://img156.imageshack.us/i/20110414192954.jpg/)
(http://img846.imageshack.us/img846/5963/20110414193037.jpg) (http://img846.imageshack.us/i/20110414193037.jpg/)
(http://img828.imageshack.us/img828/160/20110414193114.jpg) (http://img828.imageshack.us/i/20110414193114.jpg/)
Nie przetłumaczone nazwy państw.
(http://img854.imageshack.us/img854/9551/20110414193221.jpg) (http://img854.imageshack.us/i/20110414193221.jpg/)
-
Witam Wszystkich :)
Właśnie się zarejestrowałem, mam pytanie odnośnie poprawek językowych oraz technicznych. Czy one tylko się pojawiają w wersji SVN, ale i finalnej wersji 1.4.0.17 PL ?
-
Napotkałem na dziwny błąd dotyczący zmiany stanów magazynowych...
(http://img853.imageshack.us/img853/4163/20110414202637.jpg) (http://img853.imageshack.us/i/20110414202637.jpg/)
-
Ten bug z magazynem występuje tez w en wersji 1.4
-
Witam !
Nie wiem, dlaczego - ale w skryptach aktualizujących PS twórczy przyjęli, że język angielski ma id=1, francuski id=2, itd ...
Efekt - u mnie język polski ma ID=2, po aktualizacji mam sporo rozjechanych tekstów ...
W załączeniu moje poprawki - aktualizacje en, fr, de, es i it z id języka z bazy + dodatki dla języka polskiego.
Skrypty przygotowałem (i testowałem) dla aktualizacji z PS v. 1.3.3.0 (skryptów dla starszych wersji nie przeglądałem).
Niedawno była tu do pobrania wersja PS 1.4.0.17PL - nie do końca zgodna z oficjalną 1.4.0.17 ....
Przeniosłem tłumaczenie z tej wersję na wersję oficjalną PS (głównie - tłumaczenie backoffice + moduły). Czy jest ktoś tym zainteresowany ?
Pozdrawiam !
Waldek
-
Nie wiem, dlaczego - ale w skryptach aktualizujących PS twórczy przyjęli, że język angielski ma id=1, francuski id=2, itd ...
Bo to języki natywne, proste. Tłumaczenie tworzy się od id wyższym niż ostatni język, czyli w tym wypadku powinno być tworzone dla id 6.
-
Bug z magazynem ma dwa źródła:
1. Nie uzupełniony katalog
2. Nie ustawiony domyślna akcja dla zmiany stanu magazynów.
Rozwiązanie:
- uzupełnić katalog (skrypt wyżej wysłany to robi);
- ustawić domyślną akcję dla zmiany stanów magazynowych;
Waldek
-
Bo to języki natywne, proste. Tłumaczenie tworzy się od id wyższym niż ostatni język, czyli w tym wypadku powinno być tworzone dla id 6.
Jest to proste i logiczne dla pierwszej instalacji - ale jak dla mnie - nie dla uaktualnienia !
Przy update id langu powinno być brane z bazy. W wielu miejscach aktualizacja tak działa - ale nie we wszystkich.
-
Mam juz zainstalowana wersje angielska 1.4.17 jak w najprostszy sposob zaimplementowac to tlumaczenie z SVn nad ktorym pracujecie?
Trzeba zamienic elementy bazy?
Wsytarczy podgrac pliki?
Pytanie dlatego że już troche mi zajęło czasu konfigurowanie sklepu w wersji angielskiej i nie chciałbym zaczynać od czystej instalacji polskiej:)
-
Nie wgraj tylko to co z SAVa sciagniesz i będzie git
-
Nie tylko dużo tłumaczeń jest w bazie danych.
-
Jest aktualna wersja presty14 do pobrania w SVN. Poprawiono błąd powodujący problem instalacji polskiego języka. Ściągajcie i testujcie. Potrzebna nowa instalacja barzdzo duże zmiany w bazie danych.
-
Czy jest możliwa poprawa listy życzeń ?
Nazwa nowej listy życzeń jest wpisana w php i jest nietłumaczona (modules\blockwishlist\cart.php ,linia 56).
Waldek
-
Tak jest możliwe i będzie poprawione. Bardzo prosiłbym o zgłoszenie tego ut http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets.
Kto nie ma możliwości zeby zainstalować preste lub z jakis powodow nie chce mu sie instalwoac co rusz na nowo tutaj mozna estowac caly czas aktualna wersje presty z nanoszonymi poprawkami.
http://demo.presta.shop.pl/
-
Witam,
ze swojej strony chciałbym zgłosić poprawkę stylistyczną:
W koszyku:
"Pozostała kwota, abyś uzyskał(a) bezpłatną wysyłkę towaru"
zamienić na:
"Pozostała kwota potrzebna do uzyskania bezpłatnej wysyłki" lub coś w ten deseń bo obecna forma jest trochę dziwaczna.
Pozdrawiam
-
Czyli musze zainstalować jeszcze raz polską 1.4.017 tą z svna ; a jak wprowadzacie co chwile zmiany i to w bazie danych też; to od początku instalowac czy już wtedy wystarczy pliki podgrywać?Generalnie chciałbym już sklep otworzyć trche się pali :) a jak będzie wersja 1.41 to od poczatku ta zabawa:)?
-
email maja krzaczki zamiast polskich znaków
-
Witam...
Skoro tak wszyscy zgłaszają to i ja coś dorzuce... Problem ten strasznie mnie wkurza sam próbowałem coś z tym zrobić ale jakoś nie idzie...
Mianowicie... Wchodzimy w moduły, tam rozwijamy funkcjonalność sklepu i moduł strona startowa- edytor tekstowy. Edytor coś schrzaniony gdyż podam tutaj przykład... Mamy do wpisania załóżmy TYTUŁ: wpisanie normalne nie robi żadnego problemu... natomiast gdy chcielibyśmy mieć tytuł wyśrodkowany to powinniśmy wpisać <center> TEST </center> i zaakceptować zmiany... Po wpisaniu czegokolwiek (center, bold itd.) wywala nam błąd... "The following field is invalid according to the validate method isGenericName:
(EditorialClass->body_title =
TEST
dla języka 6)"
Proszę zerknąć i spróbować coś z tym zrobić:)
Pozdrawiam
-
Może ktoś wstawi na SVNa tylko sprawdźcie jeszcze czy nie ma błędów robione w nocy więc wszystko możliwe :P
tłumaczenie mail z poprawkami
-
Witam...
Skoro tak wszyscy zgłaszają to i ja coś dorzuce... Problem ten strasznie mnie wkurza sam próbowałem coś z tym zrobić ale jakoś nie idzie...
Mianowicie... Wchodzimy w moduły, tam rozwijamy funkcjonalność sklepu i moduł strona startowa- edytor tekstowy. Edytor coś schrzaniony gdyż podam tutaj przykład... Mamy do wpisania załóżmy TYTUŁ: wpisanie normalne nie robi żadnego problemu... natomiast gdy chcielibyśmy mieć tytuł wyśrodkowany to powinniśmy wpisać <center> TEST </center> i zaakceptować zmiany... Po wpisaniu czegokolwiek (center, bold itd.) wywala nam błąd... "The following field is invalid according to the validate method isGenericName:
(EditorialClass->body_title =
TEST
dla języka 6)"
Proszę zerknąć i spróbować coś z tym zrobić:)
Pozdrawiam
No bo od takich rzeczy jest css, a nie pole tytułu tekstu.
-
email maja krzaczki zamiast polskich znaków
Które dokładnie mają krzaki ?
-
A najlepsza byłaby bezpośrednia:
"Brakuje Ci jeszcze xxx.xx zł, by uzyskać transport GRATIS"
Ja zastosowałem u siebie takie tłumaczenie:
"Aby uzyskać bezpłatną wysyłkę zamów jeszcze produkty za: XXX zł"
Coś mi się wydaje że kwota występuje na końcu tekstu.
-
pl.php i brakujące maile.
Ale pojawia się niekonsekwencja.
W modułach pliki są tłumaczeniem z pełnym kodem.
W mail kod jest wycięty. Może jednak skoro ma to być oficjalne tłumaczenie PL to kodowanie plików powinno być kompletne.
pozdrawiam
TG
-
Które dokładnie mają krzaki ?
juz poprawilem i dalem zeby ktos dal na svn
-
juz poprawilem i dalem zeby ktos dal na svn
Spoko tylko jeszcze chciałem przejrzeć wszystkie i sprawdzić czy niema różnic w stosunku do oryginalnych angielskich. Doszło trochę rzeczy w związku z zakupami bez rejestracji.
-
Mam pytanie ile procent sklepu już jest przetłumaczone ? Kiedy wyjdzie finalna polska wersji 1.4 ??
-
przetlumaczone jest juz bardzo duzo. a to dla tego ze ktos ukradl i przywlaszczyl sobie czyjas prace.
szczegoly wyjasnione sa tutaj
http://prestadesign.pl/polska-wersja-jezykowa-f11/osobiscie-nazwalbym-to-kradzieza-na-forum-pl-a-wy-t1326.html
-
Mam pytanie ile procent sklepu już jest przetłumaczone ? Kiedy wyjdzie finalna polska wersji 1.4 ??
Jakoś w procentach to nie mamy.
Im więcej będzie błędów wychwycone i zgłoszone, tym szybciej.
Czyli musze zainstalować jeszcze raz polską 1.4.017 tą z svna ; a jak wprowadzacie co chwile zmiany i to w bazie danych też; to od początku instalowac czy już wtedy wystarczy pliki podgrywać?Generalnie chciałbym już sklep otworzyć trche się pali :) a jak będzie wersja 1.41 to od poczatku ta zabawa:)?
Tak w SVN nowa wersja i trzeba zainstalować - bo modyfikacje w plikach bazy ...
I testy ...
Im więcej wychwycisz błędów, tym lepiej...
W SVN i ZIP do pobrania wersja 91 - testujcie:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
-
Czyli nie ma co wprowadzac produktów konfguracji? Te aktualizacje powinny być rożnicowe bo tak w nieskończoność trzeba będzie instalować sklep od nowa? Albo przynajmniej zmiany w bazach danych?
-
przetlumaczone jest juz bardzo duzo. a to dla tego ze ktos ukradl i przywlaszczyl sobie czyjas prace.
szczegoly wyjasnione sa tutaj
http://prestadesign.pl/polska-wersja-jezykowa-f11/osobiscie-nazwalbym-to-kradzieza-na-forum-pl-a-wy-t1326.html
Pięknie to raczej nie wygląda. Nie łatwiej działać razem?
-
Pięknie to raczej nie wygląda. Nie łatwiej działać razem?
taaa jasne ze byloby lepirj razem. latwiej i szybciej. ale tu chyba ktos ma plan na jakas wylacznosc... najdziwniejsze ze tamten gosc przyszedl i mowil ze chce sie podlaczyc pod projekt i pomoc bo cos tam wi i jego firm ma gotowe przetlumaczenie. no i tak szybko jak sie tu pojawil - zniknal. bo jego konto i wpisy admin usunal. a teraz korzysta z tamtego tlumaczenia podobno bez zgody autora. masz racje. pieknie to raczej nie wyglada...!
ja tam specem od legalu nie jestem ale najsmieszniejsze jest to ze sprawa jest oficjalna. a skoro ten projekt tu lamie czyjes prawa autorskie bo wykorzystuje czyjac prace ze zlamaniem licencji to wszyscy ktorzy sie tu udzielaja nad projektem teoretycznie lamia prawo hehehe...
-
Poprawione mail drobne literówki
ps
może ktoś przetłumaczy ten mail po angielsku bo nie dałem rady
w txt nie zmieniałem bo nie wiem czy tez trzeba ???
-
ech to najlepiej skasować konto i wyjechać na wieś ???
-
Poprawione mail drobne literówki
Dodałem twoje poprawki i dzięki za pomoc.
-
Dodałem twoje poprawki i dzięki za pomoc.
jutro koło 15 dam poprawione literówki w TXT
nie ma za co dziękować w końcu mi to też się przyda działamy dla wspólnego dobra :)
-
... działamy dla wspólnego dobra :)
O i to powinno być mottem tego projektu !!
-
Rzucił mi w oczy się brak tłumaczenia w kontakcie nad formularzem.
(http://img543.imageshack.us/img543/3426/contactformtlumaczenie.png)
-
...dzialamy dla wspolnego dobra
O i to powinno być mottem tego projektu !!
i to absolutnie usprawiedliwia przywlaszczanie sobie czyjejs pracy i lamanie praw autorskich.... brawo!
-
widze ze masz jakiś problem ??? powiedz mi czy jak jest gra i ktoś zrobi spolszczenie to też łamie prawo autorskie ?? prosta odpowiedz NIE
Jack daj linka do sklepu obadam razem z toba nie bede stawial sklepu jeszcze raz :)
-
tak mam problem z tym co sie tu dzieje.
a twoje rozumowanie jest dosc plytkie i swiadczy ze nie wiesz co sie dzieje wokolo. brawo z szeroki horyzont
jesli ktos zrobi spolszczenie gry to nie lamie prawa (o ile autor gry zezwolil osobom trzecim na tworzenie dodatkow). ale jesli ktos wezmie to spolszczenie i obublikuje bez zgody jego autora jako czesc wlasnej pracy to to jest lamanie praw autorskich. i wlasnie o tym tu mowa.
-
Jack daj linka do sklepu obadam razem z toba nie bede stawial sklepu jeszcze raz :)
Zerkam na tym podanym przez Chemar na forum:
http://demo.presta.shop.pl/
-
W svn (mails) jest plik bez nowych dodatkowych tekstów. Wysyłam powtórnie uzupełniony. 3 pozycje bez tłumaczenia. 2 z nich nie mają tłumaczenia również w wersji FR. A nie mam koncepcji dla "Newsletter voucher"
pozdrawiam
TG
-
Ja bym trochę inaczej przetłumaczył Logowanie przy zamawianiu.
(http://img862.imageshack.us/img862/3637/zalogujsie.png)
Może się czepiam np. z tym "Zaloguj" - ale tak to lepiej brzmi i jest spójne z "Zaloguj się" nad koszykiem.
Przeglądam dalej ....
-
Jack: Twoje zgłoszenie w SVN juz poprawione w demo jeszcze nie ale lada moment sie tam pojawi.
Co do tego czepiania to tu masz racje lepiej to wygląda. Poprawione.
-
O dzięki, widzę, że już w demo też poprawione :)
Taka bzdurka:
(http://img163.imageshack.us/img163/442/dymkin.png)
Zastanawiam się nad tymi "dymkami" jak się najedzie na waluty i flagi myszą.
I nieprzetłumaczone pojawiają się:
- Dollar - powinno być "Dolar amerykański"
- Pound - powinno być "Funt"
No i na flagach jest:
- English (English) - a chyba powinno być English (Angielski)
... i podobnie dla następnych flag
wydaje się, że w nawiasie powinny być przetłumaczone - ale na 100% nie będę się upierał :)
-
tomg uwzględniłeś moje poprawki ??
-
Czy wyszukiwarka domyślnie nie działa - czy trzeba ją jakoś włączyć z administracji?
Wpisuję np. "iPod" - jest w sklepie, a podaje że brak wyników
(http://img18.imageshack.us/img18/2831/wyszukiwarkaw.png)
-
przy przypominaniu hasła do przetłumaczenia no i lepiej by wyglądało odzyskaj
-
Czy wyszukiwarka domyślnie nie działa - czy trzeba ją jakoś włączyć z administracji?
Wpisuję np. "iPod" - jest w sklepie, a podaje że brak wyników
(http://img18.imageshack.us/img18/2831/wyszukiwarkaw.png)
Ustawienia -> wyszukiwarka. Dodaj produkty do indeksu.
-
Wyszukiwarka działa tylko w adminie trzeba przebudować indeks.
-
zmiana na zaloguj się i tłum...
-
Brakuje mi pola "NIP" - konieczny by wystawić fakturę.
(http://img219.imageshack.us/img219/3664/nip.png)
A może dać go zamiast "Adres (Linia 2)"
i dobrze byłoby przesunąć pod "Firma" - jeśli by się dało.
-
czy to oby na pewno dobrze ???? a i pdo ta strona trzeba przetłumaczyć to "Credit slips you have received after cancelled orders."
-
Dodałem plik lang.php przesłany przez tomg .
-
Jakoś to dziwnie brzmi:
"Koszyk: 3 produktów 1 570,28 zł"
Albo (z przecinkiem):
"Koszyk: 3 produkty, 1 570,28 zł"
Lub dłuższa forma:
"W koszyku: 3 produkty na kwotę: 1 570,28 zł"
(http://img19.imageshack.us/img19/8743/koszyk.png)
-
brak "porównaj produkt" na stronie produktu
oraz
jezeli ktos nie ma modulu zainstalowanego
-
"Stan: In stock"
powinno być:
"Stan: dostępny"
(mogłoby być też "w magazynie" - ale lepiej "dostępny")
(http://img41.imageshack.us/img41/4530/nastanie.png)
-
albo na stanie
a moze zamiast wybierz temat naglowka zrobic
Wybierz dziala z ktorym chcesz sie skontaktowac a oraz zmiana nazwy karty bo caly czas jest conctact
-
Dałbym inaczej przy rejestracji konta:
1) Dane do założenia konta
2) Dane teleadresowe
(http://img828.imageshack.us/img828/8361/zarejestrujzalozenie.png)
-
(Adres - przy potwierdzaniu zamówienia)
1) "Użyj tego samego adresu dla do faktury."
2) Zamiast "Twój adres wysyłki" dałbym "Adres wysyłki"
3) Zamiast "Twój adres faktury" dałbym "Adres do faktury"
4) "Aktualizuj" lepiej brzmi
5) Zamiast (zbyt długo i zawile):
"Jeśli chcesz dodać komentarz na temat zamówienia prosimy wpisać go poniżej."
dałbym:
"Jeśli chcesz, możesz dodać komentarz do zamówienia:"
(http://img855.imageshack.us/img855/2198/zamowienieadres.png)
-
(Zamówienie - Dostawa / Przesyłka)
(http://img34.imageshack.us/img34/4572/zamowienieprzesylka.png)
1) Proponuję zamiast:
"Zgadzam się z warunkami i będę stosować się do nich. (czytaj)"
Dać prościej i bardziej po polsku:
Zgadzam się i akceptuję warunki Regulaminu. (czytaj)
2) "Kurierem"
3) "Dostawa następnego dnia"
4) "Poczta Polska"
5) "Priorytet do 5 dni"
6) Firma
7) Dla tych pozycji dałbym cenę a nie "Za darmo!" - bo Kurier czy Poczta Polska swoje kosztuje
8) Zamiast "Prezent"
Dałbym "To będzie prezent"
9) Zamiast "Chcę aby zamówienie zostało zapakowane w opakowanie ozdobne."
Dałbym prościej: "Wybieram opakowanie ozdobne"
-
Jack: Punkty od 2 do 6 to tylko dane przykładowe każdy i tak je zmieni. Jednak ja docelowo chcę w instalce umieścić kurierów na polskę. Tylko nie wiem jakich najlepiej umieszczac? Może masz pomysł żeby umieścić jakiś jeżeli tak to jakich?
-
Jack: Punkty od 2 do 6 to tylko dane przykładowe każdy i tak je zmieni. Jednak ja docelowo chcę w instalce umieścić kurierów na polskę. Tylko nie wiem jakich najlepiej umieszczac? Może masz pomysł żeby umieścić jakiś jeżeli tak to jakich?
Myślę że najlepiej dać takie jakie ludzie stosują np. na Allegro.
Przykład:
Przesyłka kurierska 35,00 zł
List polecony priorytetowy 10,00 zł
List polecony ekonomiczny 8,00 zł
Odbiór osobisty po przedpłacie 0,00 zł
I ew. dla płatności przy odbiorze:
Przesyłka pobraniowa priorytetowa 19,00 zł
Przesyłka kurierska pobraniowa 39,00 zł
-
Moje korekty płatności
Tłumaczenie w opisie:
"Pokwitowania otrzymujesz gdy zwrócisz produkt."
(http://img851.imageshack.us/img851/7690/korektyplatnosci.png)
-
(http://img534.imageshack.us/img534/7581/mojkupony.png)
1) Zamiast (nie po polsku):
"Mój kupony"
Dałbym jednak
"Twoje bony rabatowe"
Wyjaśnienie
"Twoje" (w pkt. 1 oznaczonym strzałkami) - brzmi dobrze - bo to jakby sklep dawał coś ...
A w menu lewym może nadal zostać "Moje kupony rabatowe" - bo to się nie kłóci.
-
(http://img834.imageshack.us/img834/9987/twojekonto.png)
1) Jednak zamiast "Moje konto"
Dałbym "Twoje konto"
Będzie jednolite z przyciskiem "Twoje konto" obok koszyka
2) Zamiast:
"Oto Twoje konto. Możesz tutaj zarządzać twoimi adresami i zamówieniami."
Prościej i zrozumiale:
"Tutaj możesz zarządzać swoimi adresami i zamówieniami."
3) Zamiast:
"Moje kredyty"
Dałbym:
"Korekty płatności (uprawniające do zwrotu, wymiany lub kupna innych towarów)"
-
<!-- MODULE Block advertising -->
<div class="advertising_block">
<a href="0" title="Reklama"><img src="/modules/blockadvertising/advertising.jpg" alt="Reklama" height="163" width="155"></a>
</div>
<!-- /MODULE Block advertising -->
Trzeba unikać opisów title="Reklama" alt="Reklama" - bo np. Adblock Plus do Firefoxa uznaje to za reklamę i ten moduł znika ... A więc skuteczność zerowa (dla tych co mają taki popularny dodatek) :)
(http://img846.imageshack.us/img846/8021/reklamav.png)
-
Brakuje mi pola "NIP" - konieczny by wystawić fakturę.
Pole dla NIP jest, tylko że ukryte. Najpierw administrator strony w Dostawa/Kraje (Shiping/Countries) musi zaznaczyć dla danego kraju opcję "Proszę podać numer NIP" - nie wiem jak jest w aktualnym tłumaczeniu. Nazwałbym je "Włącz pole - numer NIP".
w tłumaczeniu Identification number - Nr NIP, DNI / NIF / NIE - NIP.
Ale dopiero po pogrzebaniu w kilku plikach NIP pojawia się w wiadomości do kupującego i administratora. Dla mnie NIP w wiadomości to wygoda przy wystawieniu faktury w zewnętrznym programie. Bo nie muszę zaglądać do BO.
-
albo na stanie
a moze zamiast wybierz temat naglowka zrobic
Wybierz dziala z ktorym chcesz sie skontaktowac a oraz zmiana nazwy karty bo caly czas jest conctact
Adresaci - to nazwy adresów email wpisywanych w kontaktach. Wystarczyłaby etykieta "Wyślij do" bo mało tu miejsca na dłuższe teksty.
-
Pole dla NIP jest, tylko że ukryte. Najpierw administrator strony w Dostawa/Kraje (Shiping/Countries) musi zaznaczyć dla danego kraju opcję "Proszę podać numer NIP" - nie wiem jak jest w aktualnym tłumaczeniu. Nazwałbym je "Włącz pole - numer NIP".
w tłumaczeniu Identification number - Nr NIP, DNI / NIF / NIE - NIP.
Ale dopiero po pogrzebaniu w kilku plikach NIP pojawia się w wiadomości do kupującego i administratora. Dla mnie NIP w wiadomości to wygoda przy wystawieniu faktury w zewnętrznym programie. Bo nie muszę zaglądać do BO.
Domyślnie trzeba będzie włączyć przy uruchomieniu sklepu z instalatora,
bo niektórzy będą mieli podobne problemy, że nie ma NIP.
-
tak jak obiecałem PL txt poprawione
-
Nie żebym poganiał :) .... ale kiedy można liczyć na poprawki, zmiany które zgłosiłem w weekend?
-
Nie żebym poganiał :) .... ale kiedy można liczyć na poprawki, zmiany które zgłosiłem w weekend?
Jack od soboty pojawiło się bardzo dużo poprawek,
i sporo z tego co zgłaszałeś powinno być już poprawione.
A więc dobrze byłoby pobrać i zainstalować od nowa.
Dostępna też zip - wersja 124:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
I można zgłaszać dalsze poprawki, błędy :)
-
Jack od soboty pojawiło się bardzo dużo poprawek,
i sporo z tego co zgłaszałeś powinno być już poprawione.
A więc dobrze byłoby pobrać i zainstalować od nowa.
Dostępna też zip - wersja 124:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
I można zgłaszać dalsze poprawki, błędy :)
Dzięki - zgłaszam następne poprawki
Zakup bez rejestracji - propozycja tłumaczeń.
1) "Dane do wysyłki"
2) "Chcę otrzymywać e-mailem informacje o zniżkach, promocjach oraz nowościach w ofercie."
3) "Wyrażam zgodę na otrzymywanie ofert od naszych partnerów."
(http://img861.imageshack.us/img861/4643/bezlogoania.png)
-
Jack: Poprawione jednak żeby w demo było widoczne musisz chwile odczekać żeby się zsynchronizowało.
-
może zamiast id zamowienia w kontakcie zmienic na numer zamowienia ??
-
Zakup bez rejestracji - propozycja tłumaczeń.
1) "Dane do wysyłki"
proponowałbym inne przetłumaczenie Instant Checkuot - na przykład coś w stylu Szybkie zamówienie albo Zamów bez rejestracji
-
/guest-tracking.php
1) "Śledzenie stanu zamówienia i przesyłki"
2) "Aby sprawdzić status realizacji zamówienia podaj następujące informacje:"
3) "Numer zamówienia"
4) Sprawdź
(http://img132.imageshack.us/img132/5958/sledzeniezamowieniabezl.png)
-
przy dodawaniu kombinacji produktów gdy nie wybiore nic z listy pokazuje mi sie "Please choose an attribute
-
Podobno w środę 20kwietnia ma wyjść PrestaShop 1.4.1. może się wstrzymać z pracą oprócz samego tłumaczenia i poczekać na nową ?
-
O co chodzi z tym przyciskiem "Porządkuj" w /guest-tracking.php ?
(http://img196.imageshack.us/img196/8595/porzadkuj.png)
Do czego to służy?
-
O co chodzi z tym przyciskiem "Porządkuj" w /guest-tracking.php ?
Do czego to służy?
To chyba jest zamów ponownie. Przy zarejestrowanym użytkowniku jest to samo.
-
Podobno w środę 20kwietnia ma wyjść PrestaShop 1.4.1. może się wstrzymać z pracą oprócz samego tłumaczenia i poczekać na nową ?
Chciałem na www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/ dodać komentarz - ale nie mam uprawnień ...
Mogę podjąć się zadania przeniesienia tłumaczeń z 1.4 na 1.4.1 - jeśli nie zmieni się mechanizm tłumaczeń (skrypt w awk który na podstawie starej wersji PL zrobi nową - z wykorzystaniem wersji EN jak punkt odniesienia).
Kilka dni temu wrzuciłem poprawki do SQL-a (zgłoszenie #23). W PHP nie jestem ekspertem, ale jeśli nikt się tego nie podejmuje to mogę zająć się sprawami bazodanowymi (SQL).
-
Cytat: Jack Kwiecień 18, 2011, 07:09:39
O co chodzi z tym przyciskiem "Porządkuj" w /guest-tracking.php ?
Do czego to służy?
To chyba jest zamów ponownie. Przy zarejestrowanym użytkowniku jest to samo.
A po co ktoś miałby ponownie zamawiać?
A może to chodzi o poprawienie zamówienia które już poszło (nim zostanie zrealizowane)?
PS
O tyle pytam bo od tego będzie zależał opis przycisku - bo teraz nie zrozumiały - o co chodzi.
-
Jack chyba to będzie od poprawy zamówienia jeżeli jeszcze nie zmieniono na status w przygotowaniu tak mi się wydaje
-
Jack chyba to będzie od poprawy zamówienia jeżeli jeszcze nie zmieniono na status w przygotowaniu tak mi się wydaje
Czyli powinien być przycisk:
[ Popraw ] zamiast [ Porządkuj ] ?
-
Klikałem ten odnośnik i utworzył mi jeszcze jedno zamówienie o następnym id czyli tak jakby utworz nowe zamówienie na podbudowie poprzedniego.
-
To powtórka zamówienia. Nazwałem to "Ponowny zakup" ale zmienię chyba na "Powtórz zakup". Im bardziej oczywiste tym łatwiej dla kupującego.
-
To powtórka zamówienia. Nazwałem to "Ponowny zakup" ale zmienię chyba na "Powtórz zakup". Im bardziej oczywiste tym łatwiej dla kupującego.
"Duplikuj zamówienie"
"Powtórz zamówienie"
"Zamów ponownie"
"Zamów identycznie"
Hmmmm .... Czy gdziekolwiek na działającym sklepie widzieliście taką funkcję?
-
Moim zdaniem ta funkcja jest wogole nie przydatna. Nie wiem po co wogole to zrobili.
-
ja bym to wyłączył
-
Widziałem taką funkcjonalność - np. sklepy z żywnością - można robić "powtarzalne" zakupy ...
-
"Duplikuj zamówienie"
no to jak ma to byćto niech bedzie
-
czy to przeoczenie czy w ostatniej wersji Zrzut z SVN - 139 wersja spakowana w ZIP (2011-04-19 00:15) nie ma modułu przelewy24?
-
Podpatrzyłem tą Waszą wersje, jest troszkę rażących błędów:
1. przy dodawaniu, edycji produktów cena brutto nie oblicza się poprawnie z ceny netto po wybraniu z listy rozwijalnej podatku (po za tym podatki są dwa razy, pamiętajcie że
podatek wprowadzany jest przy instalacji z paczki lokazliacyjnej pl.xml)
2. Zakładka Katalog -> Rzutowanie zdjęć to tak na prawdę zakładka Katalog -> Magazyn
3. Zakładka Katalog -> Opis powinna być przemianowana na Katalog -> Cechy produktów
4. Zakładka Katalog -> Producenci:
"Wybierz pola, które są wymagane.
Korzystaj uważnie z tej funkcji, nierozwaga może cię dużo kosztować"
Bez jaj... lepiej brzmiałoby "Wybierz pola, które są wymagane.
Korzystaj rozważnie z tej opcji, nieprawidłowe ustawienie może spowodować wadliwe działanie sklepu."
5. Narzędzia -> Usługi sieciowe, zmieniłbym na Narzędzia -> API albo zostawił Webservice.
6. Narzędzia -> Log na Narzędzia -> Komunikaty
7. Narzędzia -> DB Backup na Narzędzia -> Kopie zapasowe.
8. DB backup -> w tabeli, wiek na "Kopia sprzed...", rozmiar pliku na Rozmiar pliku (takie małe rzeczy stylistyczne :) )
9. Ustawienia -> Geolokacja
Są dwa puste kraje na początku (błąd w instalatorze pewnie).
Po za tym wydaje mi się, że powinno używać się określenia "Geolokalizacja" :)
10. Ustawienia -> Wydajność zmieniłbym na Ustawienia -> Optymalizacja.
Mały błąd tu:
"Aby korzystać z Memcached na serwerze musi być zainstalowane rozszerzenie rozszerzenie PECL Memcache. Skontaktuj się z Administratorem serwera.
http://www.php.net/manual/en/memcache.installation.php"
"System Smarty" na "Ustawienia dotyczące Smarty"
"To ustawienie wymusz aby system Smarty (re)kompilował szablon graficzny (templatkę) przy każdym wywołaniu. Opcja ta jest przydatna przy pisaniu nowego kodu i debugowaniu.
Jednak dla działającego sklepu powinna być zawsze wyłączona."
na
"To ustawienie wymusza aby system (re)kompilował (wczytywał ponownie, a nie z pamięci podręcznej) pliki szablonu sklepu przy każdym jego wywołaniu. Opcja ta jest przydatna
przy pisaniu nowego kodu i debugowaniu - dla działającego sklepu powinna być zawsze wyłączona."
"Pamięć podręczna cache:" na "Korzystać z Cache?", a opis na:
"Włączenie tej opcji spowoduje zapisywanie większości danych wyświetlanych przez pliki szablonu sklepu do pamięci podręcznej. Opcja ta jak również kompilacja zalecana jest dla
działających sklepów, przy edycji szablonu powinna być wyłączona w celu zobaczenia zmian."
Opis CSS na:
"Skrót CCC pochodzi od słów combine, compress and cache. Czyli łącz, kompresuj i keszuj (zapisuj w pamięci podręcznej). Opcja ta ma za zadanie zredukować rozmiar strony, a co
za tym idzie skrócić czas jej ładowania i wyświetlania poszczególnych podstron. Dzięki temu sklep działa szybciej. Funkcja CCC wykonuje operacje na plikach szablonu sklepu.
Warunkiem jest aby szablon graficzny był zgodny i przeznaczony dla Prestashop 1.4+ (czyli zgodny z systemem Smarty 3). Włączenie opcji CCC dla szablonu graficznego
przeznaczonego dla starszych wersji Prestashop (np 1.3 ) powoduje nieprawidłowe wyświetlanie stron sklepu."
"Buforowanie" zmieniłbym na "Cache" wszędzie jest używane powyżej to dlaczego nie tutaj?
11. Ustawienia -> Wyszukiwanie
Zmieniłbym na "Ustawienia -> Wyszukiwarka".
Opis przy szybkim szukaniu zmieniłbym na: "Opcja ta pozwala na wyświetlenie klientowi rezultatów wyszukiwania bez przeładowania strony."
W tej samej zakładce także mamy opcje "Minimalna długość słowa", jest to opcja IMO dotycząca wyszukiwarki AJAX, "wyszukiwarka ajax będzie reagowała tylko i wyłącznie na
wpisane słowa z liczbą znaków równą bądź większą od podanej wartości".
"Waga numeru referencyjnego" na "Waga kodu produktu", bo myślę że Ref number jest przetłumaczoen jako kod produktu w katalogu.
12. Zakładka Ustawienia -> Localizacja na "Lokalizacja" - mała literówka.
13. Ustawienia -> Baza danych
MyISAM oraz InnoDB to mechanizmy, a nie silniki. Więc powinno być: "Tabela silnika" -> "Mechanizm dla tabeli"
"Zmiana silnika" -> "Zmiana mechanizmu"
To zakładka dla zaawansowanych więc zrozumieją.
14. Ustawienia -> Produkty
"Włącz JqZoom zamiast Thickbox na stronie produktu:" - powinno być "Użyj JqZoom zamiast Fancybox na stronie produktu:"
"Wyświetlaj przycisk "Dodaj do koszyka" tylko gdy produkt ma atrybuty:" - kompletnie, źle przetłumaczone. Tu chodzi o to:
"Czy wyświetlać przycisk "Dodaj do koszyka" dla produktów z atrybutami"?
A opis tego "Wyświetlaj bądź nie przycisk "Dodaj do koszyka" na liście produktów danej kategorii, producenta, dostawcy w przypadku gdy ma on atrybuty. Zaleca się nie wyświetlania przycisku "Dodaj do koszyka" w przypadku gdy produkt posiada atrybuty do wyboru."
Przy "Minimalna wartość zamówienia, aby zostało ono zaakceptowane:" mamy (tax excl.), w sensie powinno być (netto).
"Przekierowanie po dodaniu produktu do koszyka:" opis tego powinien brzmieć: "Opcja dotyczy tylko sklepów z wyłączonym koszykiem AJAX".
15. Zakładka "SEO & URLs" na "SEO"
i tutaj "Przyjazne adresy URL" na "Przyjazny adres URL"
i tutaj także jest coś takiego "Ustawienie zalecane ale Twój szablon musi być zgodny z tą opcją (stworzony dla Smarty 3)", przy kanoniczym przekierowaniu, ze Smarty 3 raczej nie ma to związku, zostawiłbym po prostu "Ustawienie zalecane"
16. Moduły -> Pozycje zmieniłbym na "Moduły -> Rozmieszczenie modułów".
17. "Ustawienia -> Informacje kontaktowe"
Zmieniłby "Rejestracja" na "Dane firmy"
=========================
Na razie to tyle :))
-
po kliknięciu w ikonkę pdf przy fakturze pro forma, po złożeniu zamówienia otrzymuje komunikat Warning: include(/sklep/tools/fpdf/font/arial_ce.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /sklep/tools/fpdf/fpdf.php on line 467
FPDF error: Could not include font definition file
Nie wiem czy ten błąd jest po mojej stronie czy to ogólny błąd.
Dodam że moduł przelewy24 musiałem doinstalować ręcznie bo po standardowej instalacji nie było go na liście.
-
Po wybraniu metody płatności za pomocą przelewy24.pl ukazują się nieprzetłumaczone pola:
-
po kliknięciu w ikonkę pdf przy fakturze pro forma, po złożeniu zamówienia otrzymuje komunikat Warning: include(/sklep/tools/fpdf/font/arial_ce.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /sklep/tools/fpdf/fpdf.php on line 467
FPDF error: Could not include font definition file
Nie wiem czy ten błąd jest po mojej stronie czy to ogólny błąd.
Sprawdzimy.
Dodam że moduł przelewy24 musiałem doinstalować ręcznie bo po standardowej instalacji nie było go na liście.
Masz chyba starszą wersje. Przelewy24 są na liście modułów jako niezainstalowany tylko zainstalować. Jeżeli nei miałeś tego modułu na liście to masz nie tą wersje presty.
-
to dziwne, bo instalowałem wczoraj, z paczki dostępnej w pierwszym poście. Mam w związku z tym pytanie, czy jeżeli sciąne dzisiaj nową paczke to wystarczy że nadpiszę pliki na moim serwerze czy muszę wszystko kasować i i instalować od nowa? Wolałbym tego nie robić bo pomoc techniczna z home.pl zmieniła coś w pliku tools.php żeby sklep w ogóle się wyświetlał...
Z góry dzięki za info
-
Moduł Przelewy24.pl jest na liście Pozostałe moduły w wersji 143 z SVN :)
-
Po nieudanej transakcji metodą przelewy24 otrzymuje komunikat:
Fatal error: Call to a member function getPageLink() on a non-object in /sklep/classes/Tools.php on line 62
-
Myśle, że na walidację działania modułów przyjdzie jeszcze czas ;)
-
No to mamy na prestashop.com wersie 1.4.1 :)
-
I co teraz? stawiać tutaj tą polską i updetowac?:) proszę o radę:)
-
Proszę się powstrzymać pracujemy nad nią. Lada dzień będzie 1.4.1 PL
-
No to pracujcie chłopaki
1.4.1 już jest dostępna!
-
svn nie dziala
-
svn nie dziala
Problem z SVNem - bo się serwery a dokładnie storage w Amazon EC2 posypały. Niech żyje chmura :)
Trzeba poczekać aż naprawią.
Więcej na:
http://twitter.com/assembla
http://blog.assembla.com/assemblablog/tabid/12618/bid/44389/Problems-with-Amazon-EC2-is-storage-architecture.aspx
Ale wersję w ZIP (ostatnia która była w SVN) można pobierać (inny ich serwer starszy działa) - a jest tam 150 rewizja - i testowałem że można - spokojnie pobiera się:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
-
Ogłoszenie
Poszukiwany specjalista od SVN mający doświadczenie (nie tylko w prostym commit/update).
Chodzi o doradzenie, ewentualnie włączenie się w projekt by w miarę łagodnie i bez pomyłek, błędów przejść przez uaktualnienie wersji polskiej do najnowszej 1.4.1
Jeśli ktoś taki jest tu na forum - lub kogoś takiego znacie - to podeślijcie mu tą informację.
A jeśli nim Jesteś - teraz czytający tą informację - prośba o podzielenie się w punktach co należy zrobić by najszybciej i po najmniejszej linii oporu uaktualnić wersję z 1.4.0.17 do 1.4.1 z zachowaniem poprawek naniesionych już w 150 rewizjach.
Każde wskazówki, inspiracje i pomoc mile widziana.
-
Myślę, że tu żaden spec od SVN nie pomoże, nie ma możliwości zachowania zmian w plikach systemu tak by wszystko grało dobrze.
Zachowacie tłumaczenia i tyle. Resztę plików musicie nadpisać, a w instalatorze raz jeszcze przetłumaczyć pliki .sql.
Myślę, że najlogiczniejszym rozwiązaniem jest zrobienie instalatora 1.4.1, a później już nie robienie tego od nowa tylko zostawienie polski paczki na wersji 1.4.1, kto będzie chciał to sobie zaktualizuje.
-
Nie ma rzeczy niemożliwych. Zajme się tym i będziecie mieli 150 rev i pełny upgrade do nowej wersji.
-
No ale napisz jak to zrobisz?
Powiedzmy masz plik:
#1: echo 'kod od Prestashop 1.4';
#2: echo 'kod dodany przez polski team';
#3: echo 'inny kod od Prestashop 1.4';
nowy plik wygląda tak:
#1: echo 'kod od Prestashop 1.4.1';
#2: echo 'inny kod od Prestashop 1.4.1';
#3: echo 'inny kod od Prestashop 1.4.1';
I jak scalisz te dwa pliki tak by funkcjonalność pliku z nowej wersji nie została naruszona?
-
Jak wcześniej pisałem - mogę podjąć się synchronizacji polskiego tłumaczenia z 1.4 na 1.4.1.
Z tego co zauważyłem - zmiany kodu PHP pociągają za sobą zmiany kluczy - i tłumaczenie się rozsypuje (jeśli się mylę - poprawcie mnie).
Mam gotowy skrypt - który na podstawie tekstów angielskich dopasowuje tekstu polskie. Szczególnie przydatne to jest do przygotowania plików z katalogu /translations/pl/* (więcej szczegółów - lub skrypt - jak ktoś będzie zainteresowany).
Mogę zająć się skryptami sql.
-
No ale napisz jak to zrobisz?
Powiedzmy masz plik:
#1: echo 'kod od Prestashop 1.4';
#2: echo 'kod dodany przez polski team';
#3: echo 'inny kod od Prestashop 1.4';
nowy plik wygląda tak:
#1: echo 'kod od Prestashop 1.4.1';
#2: echo 'inny kod od Prestashop 1.4.1';
#3: echo 'inny kod od Prestashop 1.4.1';
I jak scalisz te dwa pliki tak by funkcjonalność pliku z nowej wersji nie została naruszona?
Wyciągne wszystkie zmiany dokonane przez polski team z svn i waplikuje w kod nowej presty 1.4.1. Z tego co się orientuję to polski team nie ingereował aż tak mocno w kod prest żeby coś się rozjechało. A co ja wykonałem to oczywiście wiem więc problemu nie będzie.
-
A dlaczego nie zacząć od wypuszczenia samego spolszczenia?
To najmniejszy problem. A kto już zainstalował 1.4.1 bez problemu zaimportuje sobie język.
-
Tak myślałem że będzie to syzyfowa praca. Trzeba naciskać na prestashop.com aby wyodrebnili wszystkie slowa do tlumaczenia z baz danych do plikow jezykowych.
albo dodali tlumacza jak w magento:) nieprzetłumaczone frazy mozna raz dwa przetłumaczyć na zywo:)
Teraz chyba pozostaje porównywanie każdego pliku z oryginalem 1.4.1
-
a moze wgrac 1.4.1 do repozytorium jako nowsze revision i porownac z plikami jezykowymi i porownac zmiany w TortoiseSVN jak dotycza jezyka tylko to zmienic plik z powrotem na poprzednia wersje jak nie to dlubac recznie ale to tak na chlopski rozum:)
-
Dlaczego wy tak w gorącej wodzie kąpani. Presta 1.4.1 wyszła 21 kwietnia czyli wczoraj a wy chcecie juz miec gotowca.
Jaka syzyfowa praca. Powiem tylko tyle ze prestashop 1.4.1 jest juz gotowa z naszymi zmianami jakie były dokonane w 1.4.0.17 oraz tłumaczeniami.
-
a to super :) na svn?
-
nie nie na svn poneiwaz assembla ma awarie i jest niedostepny serwer.
-
Mozesz podać adres? Bo nie widze w dziale do pobrania?
dzieki
-
a może zamiast takich zajebistych chęci do pobierania pokażecie chęć do tłumaczenia i sprawdzania a nie czekacie gotowe ...
Mozesz podać adres? Bo nie widze w dziale do pobrania?
dzieki
a może tak pierwsza strona tego tematu 2 post o tu dokładnie dla leniwych ...
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
-
Dlaczego wy tak w gorącej wodzie kąpani. Presta 1.4.1 wyszła 21 kwietnia czyli wczoraj a wy chcecie juz miec gotowca.
Jaka syzyfowa praca. Powiem tylko tyle ze prestashop 1.4.1 jest juz gotowa z naszymi zmianami jakie były dokonane w 1.4.0.17 oraz tłumaczeniami.
Teraz to czas na przeanalizowanie tłumaczeń, bo po drodze pojawią się jeszcze pomysły na lepsze sformuowania po polsku. I dlatego warto pobawić się samym spolszczeniem.
-
Panowie,
Presta PL, przynajmniej dopóki część tłumaczeń i zmian dostosowujących mieści się w bazie, a wersja PL nie jest implementowana od razu, w wersji polskiej będzie dobra tylko dla nowych użytkowników, którzy od początku zakładają sklep.
Ja jedyne co mogę zrobić to uaktualnić tłumaczenia z plików pl.php - i tak będę miał dużo roboty z dostosowaniem swojego sklepu do presty do 1.4.1.
Wydaje mi się, że instrukcja instalacji tłumacząca co należy zmienić i gdzie w bazie danych plus załadowanie ww. plików będzie właściwsze dla użytkowników robiących update.
myślę, że to dla większości użytkowników będzie bardziej przydatne niż instaowanie na nowo presta PL. Weżcie to proszę pod uwagę.
-
Panowie,
Presta PL, przynajmniej dopóki część tłumaczeń i zmian dostosowujących mieści się w bazie, a wersja
O jakich zmianach dostosowujących w bazie piszesz?
-
Problem z SVNem - bo się serwery a dokładnie storage w Amazon EC2 posypały. Niech żyje chmura :)
Trzeba poczekać aż naprawią.
Więcej na:
http://twitter.com/assembla
http://blog.assembla.com/assemblablog/tabid/12618/bid/44389/Problems-with-Amazon-EC2-is-storage-architecture.aspx
Ale wersję w ZIP (ostatnia która była w SVN) można pobierać (inny ich serwer starszy działa) - a jest tam 150 rewizja - i testowałem że można - spokojnie pobiera się:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
Wygląda na to że Assembla powoli wraca do normy:
http://twitter.com/assembla
Nasz SVN już działa (sprawdzałem pobieranie) - na razie jest tam 150 rewizja a więc ta jeszcze sprzed upgrade.
Obserwujcie wątek ... a na pewno niebawem nowa wersja PL w odsłonie 1.4.1.
A na razie Wesołych Świąt Wielkanocnych ... i mokrego Dingusa :)
-
No i mamy.
Z przyjemnością informuję, że dostępna jest nowa wersja prestashop 1.4.1.0 z poprawkami jakie były nanoszone na poprzednią wersję oraz spolszczeniem.
Zapraszam do ściągania i dalszego testowania oraz zgłaszania wszelkich uwag na ticketach.
-
Dostępna jest też w wersji spakowanej do ZIP ... świeżutka, wielkanocna, polska PrestaShopPL 1.4.1
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838 (http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838)
-
Aby uniknąć sytuacji takich, że trzeba modyfikować SQL polecam zostawić db_settings_lite i extend w spokoju i zrobić pl_settings_lite i extend, ja tak zrobiłem i działa to w porządku.
-
Aby uniknąć sytuacji takich, że trzeba modyfikować SQL polecam zostawić db_settings_lite i extend w spokoju i zrobić pl_settings_lite i extend, ja tak zrobiłem i działa to w porządku.
Tak myślałem o tym, żeby to wydzielić do osobnego pliku. Ale jakoś się za to jeszcze nie zabrałem. Na pewno pojawi się w którymś rev na przyszłość.
-
Nowe poprawki w odsłonie świątecznej - PL 1.4.1
Wersja - Rev. 1xx do pobrania z SVN i ZIP:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
-
Jak długo jeszcze będą się ukazywały poprawki w wersji SVN ? Wyjdzie wersja finalna 1.4.1 i jak wygląda później update wersji 1.4.1 po wyjściu drobnych poprawek czy trzeba instalować wszystko od nowa ?
-
Jedno drobne pytanie - po akutalizacji oficjalnej presty 1.4.0.17 - ściągniętej ze strony oficjalnej prestashop.com - po aktualizacji do wersji 1.4.1 pl dostęnej na stronie prestashop.pl - faktycznie wszystko teoretycznie się powiodło i teraz w informacji o wersji pojawia się informacja, że jest to już wersja 1.4.1... natomiast nie doszło do spolszczenia zakładek menu admina itp. Czemu tak się stało - pomimo całkowitej podmianki plików. Czy ktoś może mi podpowiedzieć? Z góry bardzo dziękuję!
-
Widzę, że nie raz poprawiacie błędy tłumacząc wstawione komunikaty, bądź inne wyrażenia które domyślnie w Prestashop omyłkowo są wpisane na sztywno, pamiętajcie by zgłaszać to na forge'u.
-
Jedno drobne pytanie - po akutalizacji oficjalnej presty 1.4.0.17 - ściągniętej ze strony oficjalnej prestashop.com - po aktualizacji do wersji 1.4.1 pl dostęnej na stronie prestashop.pl - faktycznie wszystko teoretycznie się powiodło i teraz w informacji o wersji pojawia się informacja, że jest to już wersja 1.4.1... natomiast nie doszło do spolszczenia zakładek menu admina itp. Czemu tak się stało - pomimo całkowitej podmianki plików. Czy ktoś może mi podpowiedzieć? Z góry bardzo dziękuję!
Zakładki admina są w bazie danych. Żeby to spolszczyć potrzebna modyfikacja bazy lub nowa instalacja presty. Zrobie plik update do tego celu, żeby nie byla potrzebna ponowna instalacja sklepu.
-
Widzę, że nie raz poprawiacie błędy tłumacząc wstawione komunikaty, bądź inne wyrażenia które domyślnie w Prestashop omyłkowo są wpisane na sztywno, pamiętajcie by zgłaszać to na forge'u.
Staram się zgłaszać co znajde lub zauwaze.
-
Jak długo jeszcze będą się ukazywały poprawki w wersji SVN ? Wyjdzie wersja finalna 1.4.1 i jak wygląda później update wersji 1.4.1 po wyjściu drobnych poprawek czy trzeba instalować wszystko od nowa ?
poprawki będą się pojawiać dopóki wszystko nie będzie przetłumaczone i nie będzie działać jak należy. Ile jeszcze brakuje możesz mniej więcej sprawdzić na assembli, ale codziennie pojawiają się nowe tickety więc tak naprawdę ciężko to oszacować. Ogólnie rzecz biorąc ja osobiście jeszcze czekam z uruchomieniem choć bardzo zależy mi na czasie bo towar już leży :)
-
Chciałbym zakomunikować, że pojawiła się nowa wersja prestashoppl na svn.
Zmiany w nowej wersji są spore. Są zaimplementowane poprawki zgłoszone na forge od revision 6085 do revision 6116.
W poprawkach są m.in.
http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets/17-domy%C5%9Blna-nazwa-nowej-listy-%C5%BCycze%C5%84
i
http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets/84-nip-bez-zak%C5%82adania-konta-
oraz wiele innych (można zobaczyć zmiany jakie są u nas przeglądając log svn prestashop.com od revision 6085 do revision 6116).
Zarazem informuję, że jest to ostatnia wersja prestashop, którą trzeba zainstalować od nowa żeby zobaczyć niektóre zmiany. Następne wersje będą już przystosowane do update. Jest to dobra wiadomość dla tych co mają zainstalowany sklep i nie chcą od nowa instalować ale chcą mieć najnowszą wersję.
Zmiany można sobie przeglądać tutaj, będą tu http://www.assembla.com/code/PrestashopPL14/subversion/node/logs umieszczane już barddziej szczegółowe informacje na temat zmian.
Wersje zip stworzy chinskimandaryn i poinformuyje jak wgra na ftp.
Aktualne rev to 176.
Także dla tych co nie wiedzą lub nie wiedzieli. Nasza wersja prestashop jest na bieżąco uaktualniana z wersją prestashop.com, wszystkie popawki z forge prestasop.com są dodawane także tu.
-
Jest też w zip wersja 177:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
-
Witam,
pogubiłam się i nie wiem gdzie zgłosić błędy ponieważ nie wiem czy to tylko u mnie czy w ogóle..
Otóż po kliknięciu w uaktualnienie adresu pojawia się pusta strona, po kliknięciu w dodaj nowy adres podobnie.
Ponadto jeszcze problem tego rodzaju, że wrzuciłam moduł blocktopmenu, był widoczny w adminie po czym zniknął natomiast na stronie funkcjonuje, co mogę zrobić aby go zobaczyć w adminie?
I jeszcze jedno:
Próbuję wygenerować na nowo miniatury ale dostaję komunikat:
Nie można zapisać obrazu do (categories) grafiki. Sprawdź uprawnienia folderu z grafiką do zapisu.
zmieniłam atrybuty z 755 na 777 i nadal nie ma możliwości.
-
(http://coolmario.nazwa.pl/blad.jpg)
tak jak na obrazku szczegóły zamówienia "uciekają w prawo"
-
Propozycja zmian w tłumaczeniu panelu administracyjnego:
Admin/Catalog
1.Info
Lokalizacja (magazyn) -> Lokalizacja (sklep)
Wysokość (paczki) -> Wysokość (opakowania)
Cena jednostkowa bez podatku -> (Chyba chodzi o cenę zbiorczego opakownia/kg) Cena opakowania zbiorczego
Paczka -> Produkty łączone
Korzystasz z produktu łączonego. Z tego powodu nie można edytować stanu magazynowego. Zrób to w zakładce menu "Połączenia" -> Korzystasz z produktu z atrybutami. Z tego powodu nie można edytować stanu magazynowego. Zrób to w zakładce menu "Kombinacje atrybutów"
4.
Stan początkowy -> Magazyn początkowy
Ilość minimalna -> Minimalny zakup
2.Zdjęcia
Znacznik -> Opis obrazka
-
(http://coolmario.nazwa.pl/blad.jpg)
tak jak na obrazku szczegóły zamówienia "uciekają w prawo"
Możesz podać adres sklepu?
-
Birthdaypresent
Prezent urodzinowy pl.php + maile
-
Birthdaypresent
Prezent urodzinowy pl.php + maile
Dodano w rev. 180
-
trochę więcej tłumaczeń w errors.php
pozdrawiam
TG
-
trochę więcej tłumaczeń w errors.php
pozdrawiam
TG
Gdybyś sprawdził byś wiedział ze juz ktos pracuje na tym http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets/87-przet%C5%82umaczy%C4%87-kilka-fraz-komunikat%C3%B3w-b%C5%82%C4%99d%C3%B3w-
-
Komunikat
Jak można pomóc w dopracowaniu polskiej wersji PrestaShop?
- Najprościej instalując najnowszą wersję z:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
- Testując i zgłaszając wszelkie poprawki, tłumaczenia bezpośrednio na forum - w tym wątku (http://prestashopforum.pl/index.php?action=post;topic=5275.0)
(lub w Ticketach: http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets/new )
- Dla osób które chciałby pomóc w tłumaczeniach modułów można przeglądnąć listę ticketów:
http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets
i zaproponować tłumaczenia dla nich ... i zgłosić podobnie tu na forum lub bezpośrednio pod ticketami
(to też uprościło by ... ale nie konieczne jeśli nie chcecie zakładać konta na assembla).
Polecam sprawdzenie w Ticketach, czy przypadkiem ktoś nie pracuje już nad tym tłumaczeniem.
Co to da?
Szybsze dopracowanie polskiej wersji.
-
Gdybyś sprawdził byś wiedział ze juz ktos pracuje na tym http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets/87-przet%C5%82umaczy%C4%87-kilka-fraz-komunikat%C3%B3w-b%C5%82%C4%99d%C3%B3w-
Gdybyś sprawdził to zobaczyłbyś, że pozostawiłem do przetłumaczenia 2 komunikaty. Masz gościu talent do zachęcania do współpracy.
A z precyzji opisów ticketów niewiele wynika. Skoro birthdaypresent w ticketach nadal wisi to zaraz ktoś ponownie przetłumaczy. A chyba pisałeś, że już dołączone do svn?
-
Hej ... wyluzujcie ... tylko bez utarczek słownych ...
Mamy długiii weekend :)
Trzeba zrozumieć jednych i drugich.
Wiem, że są tacy co sporadycznie zobaczą ... i mogą coś nie zauważyć ...
Nie ma co też się przejmować, gdy ktoś zwróci uwagę ... jak np. chemar - który sporo się napracował na Prestą w SVN
Każdy wkład, wszystko co robicie się liczy ... a to że ktoś coś napisze ... nie brałbym tego do siebie, że akurat nie miał dobrej intencji ...
-
Mi nie chodzi o to zeby zwracac uwage. Chodzi o to zeby zapanowac nad zmianami. Zasada jest taka, jak już ktoś nad czymś pracuje drugi tego nie robi zeby nie powielac pracy, chyba ze zadanie jest nie przypisane do nikogo to znaczy ze nikt nie robi.
-
Chciałbym poinformować, że dostępna jest w SVN aktualna wersja presty rev. 186 która zawiera kilka oficjalnych poprawek oraz co najwazniejsze tłumaczenia do których bardzo przyłożył się letrfo.
Tłumaczenie komunikatów sklepu - 100%
Tłumaczenie panelu admina - 100%
Tłumaczenie komunikatów błędów - 100%
Tłumaczenie nazw pól - 100%
Tłumaczenie PDF - 100%
Tłumaczenie wiadomości e-mail - 100%
Do przetłumaczenia pozostało tylko trochę w modułach i mamy cały sklep przetłumaczony :).
-
Wersja 186 dostępna także w zip:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
Testujcie i .... koniecznie zgłaszajcie uwagi:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg16580#msg16580
-
Naprawiono błąd modułu platnoscipl. Poprawka wgrana w rev. 193. Moduł przetestowałem na płatności testowej.
-
Próbowałem szukać na forum jednak nie odnalazłem ważnej dla mnie informacji. W jaki sposób wgrywać kolejne wersje - przeprowadzać aktualizacje? Raz jeden udało mi się zaktualizować - jak była zmiana z 1.4.0.17 na 1.4.1. Niestety kolejne wersje pojawiające się na prestashop.pl nie dawały mi się wgrać w moim sklepie - jak to zrobić poprawnie?
-
Rozwiązanie dla polskich znaków w pdf ogłaszał tu na forum wcześniej Sokon:
Zapraszam do pobierania za free działającego modułu PDF z polskimi znakami..
link: http://prestashop.sokon.pl/29-polskie-znaki-w-pdf-.html
Może warto poprosić autorów czy dołączą swoje rozwiązanie do wersji PL? Bo w ticketach jest jeszcze w testach?
pozdrawiam
TG
-
moduł dateofdelivery pl.php + dateofdelivery.php
pozdrawiam
TG
-
Możesz podać adres sklepu?
jest to sklep do testów i adresu stałego nie mam ( uzywam domena.pl/domo1/2/3/4 test1/2/3/4 bo często zmieniam ( czasami instaluje wersje z własnym tłumaczeniem) i testuje w różny sposób tematy (themes) tworzone przeze mnie , w świeżej instalacji jest taki błąd. pozdrawiam
-
chyba w tłumaczeniu admin jest zamienione w jednym miejscu netto/brutto
$_LANGADM['AdminGroupsbefcac0f9644a7abee43e69f49252ac4'] = 'Brutto';
$_LANGADM['AdminGroupsf4a0d7cb0cd45214c8ca5912c970de13'] = 'Netto';
-
Jedno drobne pytanie - po akutalizacji oficjalnej presty 1.4.0.17 - ściągniętej ze strony oficjalnej prestashop.com - po aktualizacji do wersji 1.4.1 pl dostęnej na stronie prestashop.pl - faktycznie wszystko teoretycznie się powiodło i teraz w informacji o wersji pojawia się informacja, że jest to już wersja 1.4.1... natomiast nie doszło do spolszczenia zakładek menu admina itp. Czemu tak się stało - pomimo całkowitej podmianki plików. Czy ktoś może mi podpowiedzieć? Z góry bardzo dziękuję!
Zakładki (i kilka innych rzeczy z ticket #23) do testowania - Revision od #197
-
Nie chciałem zakłócać wątku a mam pytanie pośrednio z nim związane - zadałem więc w innym dziale:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5502.0
z góry dziękuję za odpowiedz
-
Próbuję zainstalować sklep. Wprowadziłam nazwe serwera, login i hasło zgodne ze stanem faktycznym ale dostaję odpowiedz: Nie udało się połączyć z serwerem baz danych. Sprawdź login, hasło i adres serwera.. Nie wiem gdzie tkwi błąd?
-
Dziwna sytuacja, zrobiłem update z 1.4.0.17 na najnowszą i niestety po aktualizacji wyskoczylo, ze się powiodło, że jest wersja 1.4.1 ale sklep nie działa i jak się wejdzie do admina jest wersja 1.4.0.17
-
Próbuję zainstalować sklep. Wprowadziłam nazwe serwera, login i hasło zgodne ze stanem faktycznym ale dostaję odpowiedz: Nie udało się połączyć z serwerem baz danych. Sprawdź login, hasło i adres serwera.. Nie wiem gdzie tkwi błąd?
Najprawdopodobnie podałeś złe hasło lub login do baz danych.
-
Dziwna sytuacja, zrobiłem update z 1.4.0.17 na najnowszą i niestety po aktualizacji wyskoczylo, ze się powiodło, że jest wersja 1.4.1 ale sklep nie działa i jak się wejdzie do admina jest wersja 1.4.0.17
Coś musiałeś źle zrobić. Opisz kroki co robiłeś? Jak zrobiłeś update.
-
ściągnąłem pliki z tego programu SVN, potem wgrałem ściągnięte pliki na ftp, przeszedłem aktualizację, 4 folderom musiałem dodatkowo nadać prawa (img, modules, i w themes), nie podawałem przy aktualizacji danych do bazy bo nie pytało się o to. Kilka razy wyskoczyło, że nie może podmienić plików i musiałem dać pomiń bo inaczej się nie dało. Po udanej aktualizacji jak wyskoczył taki komunikat, usunąłem install i zmieniłem nazwe admin i tyle. Admin działał, ale pisało wersja 1.4.0.17.
Aktualnie zainstalowałem tą wersję z .rar i ponownie wykonałem instalację i chyba wszystko jest ok oprócz tego, że po update nie jest przetłumaczone menu admina i dalej nie jest poprawiony błąd z zmianą stanów magazynowych, a myślałem, że poprawili w nowej wersji.
-
A próbowałeś zmienić uprawnienia dla tych plików co nie mogło nadpisać? Jak pominaleś jakieś pliki to ci nie zrobił pełnego update.
-
Tak zmieniłem prawa tych plików, ale nie wiem albo źle ściągnąłem z SVN albo nie wiem bo tamta wersja zajmuje coś 20 mb i wrzucała się z 3x dłużej niż ta z rar'a.
Co do tłumaczenia po aktualizacji jest komunikat ze zmianami w nowej wersji i ta lista nie jest przetłumaczona niestety nie wykonałem screena.
Pozdrawiam.
-
Możesz podać adres strony?
I sprawdź czy czasem masz pełną wersje. Wersja SVN ma około 45 MB a nie 20
-
ściągnąłem pliki z tego programu SVN, potem wgrałem ściągnięte pliki na ftp, przeszedłem aktualizację, 4 folderom musiałem dodatkowo nadać prawa (img, modules, i w themes), nie podawałem przy aktualizacji danych do bazy bo nie pytało się o to. Kilka razy wyskoczyło, że nie może podmienić plików i musiałem dać pomiń bo inaczej się nie dało. Po udanej aktualizacji jak wyskoczył taki komunikat, usunąłem install i zmieniłem nazwe admin i tyle. Admin działał, ale pisało wersja 1.4.0.17.
Aktualnie zainstalowałem tą wersję z .rar i ponownie wykonałem instalację i chyba wszystko jest ok oprócz tego, że po update nie jest przetłumaczone menu admina i dalej nie jest poprawiony błąd z zmianą stanów magazynowych, a myślałem, że poprawili w nowej wersji.
Jeszcze nie zrobiłem błędu ze zmianą stanów.
Wejdź do Katalog -> Obroty magazynowe
Wybierz "Domyślny powód przepływu zapasów" i daj "Zapisz" - możesz aktualizować katalog.
-
W SVN pojawiła się nowa wersja prestashop oznaczona rev. 198.
Doszło troche tłumaczeń, polskie znaki w pdf, polskie zakładki w administracji (update) i kilka oficjalnych poprawek z forge.
Ze szczegółami zmain możńa zapoznać się tutaj.
http://www.assembla.com/code/PrestashopPL14/subversion/node/logs
Nie trzeba instalować od nowa, nie było zmian w bazie.
-
w załączeniu tłumaczenie modułu statsregistration
gdzie mam przesyłać kolejne?
-
w załączeniu tłumaczenie modułu statsregistration
gdzie mam przesyłać kolejne?
Najlepiej jak będziesz zalaczal zalaczniki do odpowiednich ticketów.
http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets
-
Wykonałem aktualizację z pierwszej oficjalnej wersji 1.4.0.17 angielskiej na 1.4.1 PL rev 197 ściągniętej z pierwszej strony postu.
sklep to http://sklep.porcelglass.pl/ co prawda jeszcze nie funkcjonował jako sklep, tzn nie było klienta, który by kupił przez nie go, czyli sklep jest bardziej w formie katalogu, ale bez tej funkcji.
Poniżej kilka z rzutów głównie samego admina. Głównie takie rzeczy są w adminie nieprzetłumaczone reszta sklepu jest ładnie przetłumaczona. (takie kmioty występują tylko przy użyciu aktualizacji, jak zainstalowałem tą samą wersję w środowisku testowym, wszystko ładnie jest przetłumaczone)
(http://img718.imageshack.us/img718/8191/20110503114611.jpg) (http://img718.imageshack.us/i/20110503114611.jpg/)
(http://img848.imageshack.us/img848/9762/20110503114806.jpg) (http://img848.imageshack.us/i/20110503114806.jpg/)
(http://img715.imageshack.us/img715/9330/20110503115101.jpg) (http://imageshack.us/photo/my-images/715/20110503115101.jpg/)
Co prawda zmiana stanu magazynowego nie jest mi potrzebna jak na razie, ale być może będzie.
-
Najlepiej jak będziesz zalaczal zalaczniki do odpowiednich ticketów.
http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets
chetnie, ale nie widzę przy tickecie, ani w środku opcji załaczania pliku (takze po zalogowaniu).
w zalaczeniu 2 kolejne tlumaczenia
-
i jeszcze 3 kolejne...
mam pytanie: czu juz są uaktualnione maile w svn?
-
3 kolejne - nie edytuję bo mi usuwa stare załaczniki...
-
następne przetłumaczone lub poprawione tłmaczenia, które były wcześniej...
-
i jeszcze 2 tłumaczenia
-
chciałem jeszcze raz wrócić do kwistii odmiany słowa 'produkt' bo od dłuższego czasu ma status "w trakcie pracy".
moja metoda sprawdza się bezbłędnie:
w pliku categories.tpl dodałem kod:
{if $category->id == 1 OR $nb_products == 0}{l s=''}
{else}
{if $nb_products == 1}{l s='There is'}{else}{l s='There are'}{/if} 
{$nb_products} 
{if $nb_products == 1}{l s='product.'}
{else}
{if $nb_products > 1 and $nb_products < 5}{l s='products'}{'.'}
{else}{l s='products.'}
{/if}
{/if}
{/if}
czyli
jeśli nb=1 to product else
nb >1 i nb<5 products + . (bez kropki i dodatkowo kropka) else
products. (z kropką)
dodając teraz w lang/pl.php linie:
$_LANG['category_b30e141e947fd1b73ad9a02c2c37e7a2'] = 'produkt.';
$_LANG['category_86024cad1e83101d97359d7351051156'] = 'produkty';
$_LANG['category_aac098b07937926af675e5b248734d50'] = 'produktów.';
działa...
-
jeszcze 2 z listy ticketów:
-
Wykonałem aktualizację z pierwszej oficjalnej wersji 1.4.0.17 angielskiej na 1.4.1 PL rev 197 ściągniętej z pierwszej strony postu.
sklep to http://sklep.porcelglass.pl/ co prawda jeszcze nie funkcjonował jako sklep, tzn nie było klienta, który by kupił przez nie go, czyli sklep jest bardziej w formie katalogu, ale bez tej funkcji.
Poniżej kilka z rzutów głównie samego admina. Głównie takie rzeczy są w adminie nieprzetłumaczone reszta sklepu jest ładnie przetłumaczona. (takie kmioty występują tylko przy użyciu aktualizacji, jak zainstalowałem tą samą wersję w środowisku testowym, wszystko ładnie jest przetłumaczone)
(http://img718.imageshack.us/img718/8191/20110503114611.jpg) (http://img718.imageshack.us/i/20110503114611.jpg/)
(http://img848.imageshack.us/img848/9762/20110503114806.jpg) (http://img848.imageshack.us/i/20110503114806.jpg/)
(http://img715.imageshack.us/img715/9330/20110503115101.jpg) (http://imageshack.us/photo/my-images/715/20110503115101.jpg/)
Co prawda zmiana stanu magazynowego nie jest mi potrzebna jak na razie, ale być może będzie.
Aktualizacja z wersji angielskiej na polską nie "dogra" brakujących danych polskich !!!
Jeśli była 1.3.x PL - można ją aktualizować do 1.4.x PL
Jeśli masz 1.x.x EN - żadna aktualizacja nie zrobi z niej automatycznie PL ! (ja przynajmniej takiej nie znam). Owszem - można taką przygotować - tylko po co ?? Jak ktoś chce mieć sklep PL - instaluje taką wersję ...
Teraz musisz "dograć" ręcznie wszystkie dane do bazy dla języka PL.
Na koniec działanie mechanizmu aktualizacji.
Jeśli aktualizujemy 1.3.6 na 1.4.0.17 - skrypt aktualizuję bazę o wszystkie zmiany, jakie miały miejsce podczas rozwoju programu z wersji 1.3.6 do 1.4.0.17 - w ramach lokalizacji, dla których został przygotowany. Nie sprawdza natomiast, czy poprzednie aktualizacje (do wersji 1.3.6) zrobiły wszystko co powinny były zrobić.
Dlatego aktualizacja angielskiej wersji 1.4.0.17 an 1.4.1 PL tak zadziałała...
-
a moim zdaniem warto by przygotować aktualizację wersji angielskiej do polskiej, albo przynajmniej instrukcję jak dostosować bazę angielska aby była polska. wersje polskie są przygotowywane z dużym opóźnieniem i nie każdy ma czas czekać na wersję polską...
podsumowując: wersja instalacyjna aktualizująca z wersji en do pl byłaby jak najbardziej wskazana.
-
chciałem jeszcze raz wrócić do kwistii odmiany słowa 'produkt' bo od dłuższego czasu ma status "w trakcie pracy".
moja metoda sprawdza się bezbłędnie:
w pliku categories.tpl dodałem kod:
{if $category->id == 1 OR $nb_products == 0}{l s=''}
{else}
{if $nb_products == 1}{l s='There is'}{else}{l s='There are'}{/if} 
{$nb_products} 
{if $nb_products == 1}{l s='product.'}
{else}
{if $nb_products > 1 and $nb_products < 5}{l s='products'}{'.'}
{else}{l s='products.'}
{/if}
{/if}
{/if}
czyli
jeśli nb=1 to product else
nb >1 i nb<5 products + . (bez kropki i dodatkowo kropka) else
products. (z kropką)
dodając teraz w lang/pl.php linie:
$_LANG['category_b30e141e947fd1b73ad9a02c2c37e7a2'] = 'produkt.';
$_LANG['category_86024cad1e83101d97359d7351051156'] = 'produkty';
$_LANG['category_aac098b07937926af675e5b248734d50'] = 'produktów.';
działa...
Witam
Ma status "w trakcie pracy" poniewaz prerwa swiateczna a to nei pozwalalo na skonczenie tego, owszem twoja metoda jest ok jednak ja chce zaimplementować to w calym sklepie nie tylko w kategori,ale i w koszyku, wyszukiwaniu itp.
-
2 moduły - tłumaczenie
-
2 moduły - tłumaczenie
Jak możesz załączaj moduły do ticketów.
Dodajesz plik w zakładce all - attachment - add file po dodaniu komentarzu napisz np zrobione i zapisz.
-
Dziękuję za informację, jest bardzo pomocna gdyż wiem iż proces aktualizacji przebiegł poprawnie o co się obawiałem, nieprzetłumaczonym adminem i resztą sobie poradziłem nie ingerując w bazie, bo chyba nie jest to potrzebne bo z poziomu admina wszystko udało mi się przetłumaczyć, znalazłem kilka nie podobających mi się tłumaczeń ale nie jestem pewny czy są to w tłumaczeniu oficjalnym czy też coś pozostało z jakiegoś innego, zainstaluję w środowisku testowym i ewentualnie zgłoszę swoje sugestie.
Pozdrawiam.
-
a moim zdaniem warto by przygotować aktualizację wersji angielskiej do polskiej, albo przynajmniej instrukcję jak dostosować bazę angielska aby była polska. wersje polskie są przygotowywane z dużym opóźnieniem i nie każdy ma czas czekać na wersję polską...
podsumowując: wersja instalacyjna aktualizująca z wersji en do pl byłaby jak najbardziej wskazana.
Droga otwarta ! - możesz robić.
Według mnie - to nie ma sensu .... Praca jaką należy poświęcić na przygotowanie takiej instalacji jest rząd wielkości większa od pracy potrzebnej na spolszczenie presty .... Jak ktoś chce coś takiego - to znajdzie ludzi, którzy odpłatnie to zrobią ....
Z reguły - nikt nie migruje pracującego sklepu PL, jeśli nie ma finalnej wersji polskiej ! (jeśli jednak tak zrobił - to wie co robi i potrafi skończyć to, co rozpoczął ...).
Podsumowując - aktualizując sklep np. z 1.3.6 PL do 1.4.1 programista łatwo może określić zakres prac w ramach aktualizacji (co aktualizacja ma zrobić ?). W miarę łatwo przygotować spolszczenie np. 1.4.1 EN => 1.4.1 PL - tylko po co ? Ktoś ma sklep działający w języku angielskim i rozszerza działalność na Polskę ?? - mało prawdopodobne .... Jeśli ktoś miał prestę 1.3PL (lub 1.2PL) i zrobił z niej 1.4EN - przygotowanie skryptów uniwersalnych będzie b.czasochłonne. Same testy takich skryptów to min. kilkadziesiąt godzin !!! A zastosowanie - do testów i eksperymentów (nie do sklepów produkcyjnych).
-
Dziękuję za informację, jest bardzo pomocna gdyż wiem iż proces aktualizacji przebiegł poprawnie o co się obawiałem, nieprzetłumaczonym adminem i resztą sobie poradziłem nie ingerując w bazie, bo chyba nie jest to potrzebne bo z poziomu admina wszystko udało mi się przetłumaczyć, znalazłem kilka nie podobających mi się tłumaczeń ale nie jestem pewny czy są to w tłumaczeniu oficjalnym czy też coś pozostało z jakiegoś innego, zainstaluję w środowisku testowym i ewentualnie zgłoszę swoje sugestie.
Zgadza się - większość tłumaczeń można potem poprawić z poziomu admina.
Czekam na wszelkie uwagi/sugestie na temat spolszczenia nazw zakładek i katalogów powstałych w wersji 1.4
Najlepiej - uwagi proszę zgłaszać w tikets #23 - https://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets/23-brak-katalog%C3%B3w-i-zak%C5%82adek-%28sql%29 (https://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets/23-brak-katalog%C3%B3w-i-zak%C5%82adek-%28sql%29)
-
Naprawiono błąd modułu platnoscipl. Poprawka wgrana w rev. 193. Moduł przetestowałem na płatności testowej.
Witaj
A próbowałeś z zakupem bez rejestracji? Chyba w takiej konfiguracji nie działa. Przy próbie zapłacenia wraca do authentication?back=order.php. Tak samo dzieje się przy ustawieniu realizacji zakupu w 1 czy 5 krokach.
-
Droga otwarta ! - możesz robić.
Według mnie - to nie ma sensu .... Praca jaką należy poświęcić na przygotowanie takiej instalacji jest rząd wielkości większa od pracy potrzebnej na spolszczenie presty .... Jak ktoś chce coś takiego - to znajdzie ludzi, którzy odpłatnie to zrobią ....
Z reguły - nikt nie migruje pracującego sklepu PL, jeśli nie ma finalnej wersji polskiej ! (jeśli jednak tak zrobił - to wie co robi i potrafi skończyć to, co rozpoczął ...).
Podsumowując - aktualizując sklep np. z 1.3.6 PL do 1.4.1 programista łatwo może określić zakres prac w ramach aktualizacji (co aktualizacja ma zrobić ?). W miarę łatwo przygotować spolszczenie np. 1.4.1 EN => 1.4.1 PL - tylko po co ? Ktoś ma sklep działający w języku angielskim i rozszerza działalność na Polskę ?? - mało prawdopodobne .... Jeśli ktoś miał prestę 1.3PL (lub 1.2PL) i zrobił z niej 1.4EN - przygotowanie skryptów uniwersalnych będzie b.czasochłonne. Same testy takich skryptów to min. kilkadziesiąt godzin !!! A zastosowanie - do testów i eksperymentów (nie do sklepów produkcyjnych).
szkoda że nie pomyślałeś o tych co musieli zacząć pwdrażanie od wersji np. 1.4.0.17 EN bo nie było jeszcze wersji pl a nie mieli czasu na czekanie na wersję pl.
no ale prawdziwy polak myśli o główni o sobie.
z mojej strony koniec dyskusji, bo nie lubię jałowego gadania...
-
Jak możesz załączaj moduły do ticketów.
Dodajesz plik w zakładce all - attachment - add file po dodaniu komentarzu napisz np zrobione i zapisz.
chemar... bardzo chętnie, ale nie mam uprawnień do dodawania niczego w assembli... mimo że się zarejestrowałem.... nie wiem, może potrzeba ustawić dla mnie jakieś uprawnienia, albo coś źle robię....
dlatego na razie dodaję tutaj kolejne...
-
Proponuję zmiany tłumaczeń - przyczyny zmian stanów magazynowych:
"Uzupełniać" => Uzupełnienie
"Brak przepływu" => "Niezgodny stan magazynu"
Jeśli nie będzie sprzeciwów lub innych propozycji - jutro zmieniam na SVN.
-
chemar... bardzo chętnie, ale nie mam uprawnień do dodawania niczego w assembli... mimo że się zarejestrowałem.... nie wiem, może potrzeba ustawić dla mnie jakieś uprawnienia, albo coś źle robię....
dlatego na razie dodaję tutaj kolejne...
Wszystkie tłumaczenia i poprawki do tej chwili już zakomitowane w SVN.
-
szkoda że nie pomyślałeś o tych co musieli zacząć pwdrażanie od wersji np. 1.4.0.17 EN bo nie było jeszcze wersji pl a nie mieli czasu na czekanie na wersję pl.
no ale prawdziwy polak myśli o główni o sobie.
z mojej strony koniec dyskusji, bo nie lubię jałowego gadania...
Nie do końca jest to tak - "Prawdziwy polak myśli o sobie".
1. Twórcy presty nie przewidzieli takiej funkcjonalności - brak stosownego menu i przede wszystkim - nie ma zaprojektowanych żadnych mechanizmów wspierających takie operacje !
2. Chcesz dograć sobie sam - przeglądnij pliki z katalogu /install/sql/upgrade (nazwa pliku = numer wersji do której aktualizujesz; aktualizujesz z 1.3.6 do 1.4.0.17 - interesują Cię wszystkie pliki >1.3.6.sql do 1.4.0.17.sql). Jak znasz SQL-a - nie mam co tłumaczyć. Jeśli nie znasz - odradzam pracę. Dodam tu tylko, że aktualizując sklep PL na 1.4.0.17 EN masz "pokrzaczone" langi ( niedopatrzenie programistów z presty )
-
Witaj
A próbowałeś z zakupem bez rejestracji? Chyba w takiej konfiguracji nie działa. Przy próbie zapłacenia wraca do authentication?back=order.php. Tak samo dzieje się przy ustawieniu realizacji zakupu w 1 czy 5 krokach.
Poprawka naniesiona. Poprawny moduł w rev. 210
-
Będę przymierzał się dziś do zainstalowania na hostingu sklepu w wersji SVN - 210 ZIP. Moje pytanie brzmi jak wyjdzie kolejna wersja SVN np: 211 ZIP, jak zrobić aktualizacje, trzeba instalować na nowo czy wystarczy podmiana plików. W wersji SVN są dokonywane zmiany w bazie danych ?
-
Mike
na Twoim miejscu poczekłabym parę dni do 11.05 - wtedy będzie wydana wersja 1.4.2 EN. Polska będzie niedługo później jak sądzę.
chemar:
dostałem prawa do zapisywania od chinskiegomandaryna. Czy wystarczy że zmienie status na zamkniete i zalacze plik?
nie moge z komputera na ktorym obecne pracuje zrzucać na svn...
-
Będę przymierzał się dziś do zainstalowania na hostingu sklepu w wersji SVN - 210 ZIP. Moje pytanie brzmi jak wyjdzie kolejna wersja SVN np: 211 ZIP, jak zrobić aktualizacje, trzeba instalować na nowo czy wystarczy podmiana plików. W wersji SVN są dokonywane zmiany w bazie danych ?
W przypadku nowej instalacji - chyba wszystko w bazie jest zrobione. (jak jest inaczej - poprawcie mnie !!). Mogą być zmiany kosmetyczne - typu lepiej tu pasuje słowo "Stan magazynu" czy "Zapasy magazynowe" ...
Zmiany w tłumaczeniu nie wymagają zmian w bazie ani aktualizacji - wgrywa się nowe pliki.
Dopracowania wymagają jeszcze skrypty do aktualizacji starszych wersji.
-
na assembli dodałem kolejne tłumaczenia. Ze względu na brak możliwości (techniczynch u mnie) dodania przeze mnie plików do svn, proszę o update wszystkich plików z ticketów przypisanych do jerri69 i oznaczonych jako "testujemy"
-
themeinstallator pl.php
-
W przypadku nowej instalacji - chyba wszystko w bazie jest zrobione. (jak jest inaczej - poprawcie mnie !!). Mogą być zmiany kosmetyczne - typu lepiej tu pasuje słowo "Stan magazynu" czy "Zapasy magazynowe" ...
Zmiany w tłumaczeniu nie wymagają zmian w bazie ani aktualizacji - wgrywa się nowe pliki.
Dopracowania wymagają jeszcze skrypty do aktualizacji starszych wersji.
Dzięki za odpowiedź :)
-
Wybaczcie, że tutaj, ale w tym poście jest największa oglądalność :)
Jest jakaś funkcja tudzież foreach listujący wszystkie aktualne promocje ?
-
a próbowałeś moduł "Blok promocji"?
-
Tak, ale tam wyświetla tylko jedną pozycję wylosowaną, a ja chce wszystkie na raz.
-
Poprawka naniesiona. Poprawny moduł w rev. 210
Nie wiem czy to związane z płatnościami, ale do klienta mail z potwierdzeniem płatności trafia 2 razy. Tak ma być?
-
chemar:
dostałem prawa do zapisywania od chinskiegomandaryna. Czy wystarczy że zmienie status na zamkniete i zalacze plik?
Najlepiej nie zamykaj tylko daj test lub coś podobnego i załącz plik wtedy się nie pogubię.
-
Będę przymierzał się dziś do zainstalowania na hostingu sklepu w wersji SVN - 210 ZIP. Moje pytanie brzmi jak wyjdzie kolejna wersja SVN np: 211 ZIP, jak zrobić aktualizacje, trzeba instalować na nowo czy wystarczy podmiana plików. W wersji SVN są dokonywane zmiany w bazie danych ?
Nie nie będziesz musiał instalowac od nowa te wersje są tak prowadzone ze nei potrzebna nowa instalacja, A jak będą zmiany w bazie to będzie zrobiony plik do update. Takze smialo mozesz instalować tą wersję. A co do wersji 1.4.2.0 to ukaże się ona praktycznie na równi z wydaniem oficjlanym.
-
Nie nie będziesz musiał instalować od nowa te wersje są tak prowadzone ze nie potrzebna nowa instalacja, A jak będą zmiany w bazie to będzie zrobiony plik do update. Także śmiało możesz instalować tą wersję. A co do wersji 1.4.2.0 to ukaże się ona praktycznie na równi z wydaniem oficjalnym.
Jeszcze raz dzięki za odpowiedź. Pytanko odnośnie wersji 1.3.x i jej update do wersji 1.4.1 będzie możliwy w przyszłości ? W szczególności chodzi mi o bazę danych klientów i produktów :)
-
Jeszcze raz dzięki za odpowiedź. Pytanko odnośnie wersji 1.3.x i jej update do wersji 1.4.1 będzie możliwy w przyszłości ? W szczególności chodzi mi o bazę danych klientów i produktów :)
Na pewno tak !
Już dziś działa większość rzeczy.
-
Na pewno tak !
Już dziś działa większość rzeczy.
No to super ;D
-
Zakładka narzędzia, szybki dostęp jest "Głowna" zamiast "Główna", ale to każdy może sam sobie zmienić, nic trudnego. Właśnie testuje powoli wersję SVN 210 :)
Zauważyłem pewien komunikat na czerwonym/różowym tle, jak wejdę w zakładkę moduły pojawia mi się coś takiego:
Błąd/ędy parsowania w module/ach
1. [fianetfraud] Znaleziono błąd w pliku konfiguracyjnym Entity 'egrave' not defined
2. [fianetfraud] Znaleziono błąd w pliku konfiguracyjnym Entity 'eacute' not defined
3. [fianetfraud] Znaleziono błąd w pliku konfiguracyjnym Entity 'agrave' not defined
-
tłumacząc niektóre moduły naprawdę zastanawiam się czy jest sens tłumaczyć wszystko....
np. taki fedex, który na pewno nie bedzie wykorzystany...
czy envoemonisher... pewnie kilka by się jeszcze znalazło do wywalenia z wersji pl...
-
No właśnie, czy warto tłumaczyć moduły niestosowane usług nieistniejących w Polsce. Wczoraj zabrałem się za TrustedShops. Ale odłożyłem bo właściwie po co?
-
to dobrze ze nie tlumaczyles trusted shops - patrz na assembli;)
chociaz jezszcze trusted shops moze i się wykorzysta w przypadku sprzadazy do UE...
-
Propozycja zmiany w tłumaczeniu
Jeżeli ktoś będzie miał ustawioną realizację zakupów w 1 kroku to trafi na dziwny komunikat na dole strony:
Zaloguj się, aby zobaczyć formy płatności. Co dla nowego kupującego będzie zupełnie niezrozumiałe. Komunikat znika po wpisaniu w formularz danych kupującego i zapisaniu. Proponuję zmienić tłumaczenie Najpierw wpisz dane kupującego. Chyba że ta fraza jest wykorzystywana w innym miejscu w postaci Zaloguj się, aby ... . To wtedy jest problem.
$_ERRORS['f2ee6211fd44afca2f01ee2d1031d0e5'] = 'Zaloguj się, aby zobaczyć formy płatności';
proponuję zmienić na:
$_ERRORS['f2ee6211fd44afca2f01ee2d1031d0e5'] = 'Najpierw wpisz dane kupującego';
-
tłumacząc niektóre moduły naprawdę zastanawiam się czy jest sens tłumaczyć wszystko....
np. taki fedex, który na pewno nie bedzie wykorzystany...
czy envoemonisher... pewnie kilka by się jeszcze znalazło do wywalenia z wersji pl...
Robimy na oficjalnej wersji więc nie bardzo chcemy wywalać jakieś moduły. Dlatego dobrze by było przetłumaczyć
-
Zakładka narzędzia, szybki dostęp jest "Głowna" zamiast "Główna", ale to każdy może sam sobie zmienić, nic trudnego. Właśnie testuje powoli wersję SVN 210 :)
Poprawiono w rev. 244.
Dla tych co instalują od nowa nie trzeb a nic robić, dla tych co mają zainstalowany sklep to albo sobie poprawić w adminie w tłumaczeniach albo z poziomy phpmyadmina lub innego klienta wykonać takie polecenie:
UPDATE ps_quick_access_lang SET name="Główna" WHERE name="Głowna";
-
to dobrze ze nie tlumaczyles trusted shops - patrz na assembli;)
chociaz jezszcze trusted shops moze i się wykorzysta w przypadku sprzadazy do UE...
@jerri69
tłumaczyłeś już fedexa? Jak nie to spróbuję dzisiaj go przetłumaczyć
-
@jerri69
tłumaczyłeś już fedexa? Jak nie to spróbuję dzisiaj go przetłumaczyć
Tutaj możesz sprawdzić. http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets z tego co widać nei jest tłumaczony ani nawet zaczęty.
-
na assembli pojawił się ticket #135 z nowymi frazami w adminie, chciałem to przetłumaczyć, ale dopiero po chwili zaważyłem że to "doszło" przy okazji kolejnego rev. a ja mam u siebie coś koło rev. 210.
Więc tutaj moje może głupie pytanie, ale skoro aby zrobić update wystarczy nadpisać pliki na serwerze plikami z nowszego rev, to czy przy okazji nie posypią mi się wszystkie ustawienia sklepu które do tej pory wprowadziłem? Typu rozmieszczenie modułów, kolory, czcionki itp.?
Bo na "chłopski rozum" to nadgrywając wszystkie pliki będę miał znowu "świeży" sklep z tą tylko różnicą że będę miał moje towary w bazie danych. Będę wdzięczny za odpowiedź.
Pozdrawiam
-
Dla tych co testują z ZIP jest też wersja 244 do pobrania:
http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5275.msg15838#msg15838
-
na assembli pojawił się ticket #135 z nowymi frazami w adminie, chciałem to przetłumaczyć, ale dopiero po chwili zaważyłem że to "doszło" przy okazji kolejnego rev. a ja mam u siebie coś koło rev. 210.
Więc tutaj moje może głupie pytanie, ale skoro aby zrobić update wystarczy nadpisać pliki na serwerze plikami z nowszego rev, to czy przy okazji nie posypią mi się wszystkie ustawienia sklepu które do tej pory wprowadziłem? Typu rozmieszczenie modułów, kolory, czcionki itp.?
Bo na "chłopski rozum" to nadgrywając wszystkie pliki będę miał znowu "świeży" sklep z tą tylko różnicą że będę miał moje towary w bazie danych. Będę wdzięczny za odpowiedź.
Pozdrawiam
Do zależy od tego, co i gdzie dogrywasz.
Informacje o konfiguracji sklepu są rozproszone (zapisane po części w kilku częściach):
- informacje o konfiguracji sklepu (włączone moduły, pozycje, konfiguracja modułów) - są w bazie danych. Wgranie plików ich nie zmienia.
- informacje o wyglądzie (kolor czcionek, czcionki, itp. ustawienia wizualne) - są w skórce. Jeśli używasz skórki (hteme) prestashop ze swoimi modyfikacjami - to po aktualizacji stracisz swoje poprawki. Dlatego proponuję wówczas skopiować katalog (z zawartością) /theme/prestaschop na theme/nowa_nazwa_skórki, ustawić skórkę dla sklepu i nad nią pracować.
- tłumaczenia - siedzą w katalogu modułów - można śmiało aktualizować. Tłumaczenia a katalogu skórki sklepu należy uzupełnić.
- szablony (templates - *.tpl) - część jest w katalogu skórki, inne w katalogach modułów. Jak używasz skórki prestashop - wgranie nowej wersji nadpisze Twoje zmiany. Jak używasz skórki o innej nazwie - sam musisz zadbać o spójność szablonów z nową wersją. Jeśli zmieniłeś skórki w katalogach modułów - przy aktualizacji możesz je stracić. Dlatego zmienione skórki z katalogu modułów można przenieść do /theme/nazwa_twojej_skórki/modules/naswa_modułu/ - minusem tej akcji jest konieczność dopisania tłumaczeń dla szablonu do skórki .
Jak coś jest niezrozumiałe - pisz ...
-
Przyłączam się do ostatniego pytania - bawiąc się skórkami w jakiś magiczny sposób zniknęło mi całe tłumaczenie "Język : PL - Tłumaczenia sklepu". Jaki plik zawiera przetłumaczone wyrażenia? W katalogu /translations/pl mam pliki, które mają rozmiar taki sam jak w rev 244 z SVN, więc to raczej nie to.
Z góry dziękuję za pomoc!
EDIT: Dla potomnych - themes/nazwa_tematu/lang/pl.php :)
-
Przyłączam się do ostatniego pytania - bawiąc się skórkami w jakiś magiczny sposób zniknęło mi całe tłumaczenie "Język : PL - Tłumaczenia sklepu". Jaki plik zawiera przetłumaczone wyrażenia? W katalogu /translations/pl mam pliki, które mają rozmiar taki sam jak w rev 244 z SVN, więc to raczej nie to.
Z góry dziękuję za pomoc!
EDIT: Dla potomnych - themes/nazwa_tematu/lang/pl.php :)
Położenie tłumaczeń
/translations/pl/ - tłumaczenia błędów, panelu administracyjnego, i chyba - jądro sklepu;
/modules/nazwa_modułu/pl.php - tłumaczenie modułu;
/mails/pl/ - tłumaczenie e-maili;
/themes/nazwa_skórki/lang/pl.php - tłumaczenie skórki + szablony w katalogu skórki;
Dodatkowo - w /modules/nazwa_modułu/ mogą być podkatalogi, gdzie będą dodatkowe tłumaczenia.
-
Mam problem, dodaje zdjęcia do produktów w wersji 1.4.1 przeładowuje się strona ale zdjęcia nie dodaje (Brak zdjęcia).
-
prawa zapisu pewnie nie dałeś.
-
Jeżeli chodzi o prawa zapisu to które foldery powinny je mieć ?
-
fedex pl.php
Może się kiedyś przyda. FedEx nabył był bodajże Siódemkę.
-
Tutaj możesz sprawdzić. http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets z tego co widać nei jest tłumaczony ani nawet zaczęty.
Sprawdzałem, sprawdzałem. Ale wiem dlaczego się pytam. Jerry bywa szybszy od ticketa.
-
Dodałem poprawkę do aktualizacji sklepu z v.1.3. (błąd aktualizacji katalogu towarów)
Poprawka dotyczy TYLKO procesu aktualizacji.
-
treepodia pl.php
-
Sprawdzałem, sprawdzałem. Ale wiem dlaczego się pytam. Jerry bywa szybszy od ticketa.
Moze tak, ale z tego co zauwazylem to zawsze przypisuje sobie tickety jak cos zaczal robic.
-
dejala pl.php
pozdrawiam
TG
-
@jerri69
tłumaczyłeś już fedexa? Jak nie to spróbuję dzisiaj go przetłumaczyć
z fedexem dałem sobie spokój:)
powodzenia ;)
teraz trochę zwolnię, bo będę mocno zajęty w weekend;)
-
twenga pl.php
-
Moduły francuskich firm kurierskich to można pozostawić bez tłumaczenia. Jak wejdą na polski rynek paczek :) to można się wtedy nimi zająć.
-
chemar:
jak tam ci idzie z odmianą polskich słów?
dasz radę zdążyć na premierę 1.4.2?
nie ukrywan że przydało by mi się to (nie tylko odmiana produkt ;))
-
chemar:
jak tam ci idzie z odmianą polskich słów?
dasz radę zdążyć na premierę 1.4.2?
nie ukrywan że przydało by mi się to (nie tylko odmiana produkt ;))
Tak będzie z 1.4.2.
-
Czy nie lepiej zastanowić się nad jedną konkretna wersją. Dopracować jak należy, tłumaczenia itp. Niz zacząść coś i nie dokończyć. A czemu ? poniewaz wychodzi wersja nowsza. Starsza nie dokończona. I robi sie bałagan. Niedługo będzie wersja 2,coś i co wniesie, pewnie będzie sama naganiała klientów.
Ludzie moim zdaniem dopracować jedna pożądna wersję, by nie było w niej niespodzianek a dopiero potem robić kolejne.
Tak tylko moja uwaga.
W wersji 1.4.0.1 tez nie ma dokońca tłumaczeń. A w opisie pisze że pełna wersja polska. Niestety NIE!!
Jak będzie pełna polska to dopiero piszcie. Oficjalna Polska wersja PrestaShop 1....
Pozdrawiam
-
Wśrodę ma się pojawić nowa wersja prestashop oznaczona numerem 1.4.2.0 równocześnie z pojawieniem się oficjalnej wersji 1.4.2.0 zamierzam udostępnić oficjalną wersje prestashoppl oznaczona numerem 1.4.2.0 w związku z tym bardzo bym prosił kto może o przetłumaczenie zadań z ticketów. Pojawiło się kilka nwych wpisów w admin i vatnumber. Prośba moja spowodowana jest tym ze chcielibyśmy żeby oficjalna wersja 1.4.2.0 była w pełni po polsku , żeby nie było tam już nic do tłumaczenia. Kto może niech pomaga tylko dwa dni do ukazania się oficjalnej wersji 1.4.2.0
-
Pojawiło się kilka nwych wpisów w admin i vatnumber.
admin.php
pozdrawiam
TG
-
I jeszcze drobinki brakujące w niektórych modułach vatnumber, nawsletter, comment....
-
W PS 1.4PL przetłumaczono zawartość PREFIX_meta_lang.
Tablica ta zawiera dane dla krótkich URL-i.
Mam pytanie - przetłumaczone zostały tytuły stron, ale pozostały angielskie krótkie url-e. Wersja de i fr jest przetłumaczona - czy nie lepiej przetłumaczyć i to ?
Obecnie strona "Moje konto" będzie mieć adres:
http://adres.www.sklepu/my-account
A może być:
http://adres.www.sklepu/moje-konto
Jeśli nie będzie sprzeciwu - przetłumaczę to.
-
mailalerts, criteo, editorial, gsitemap, graphartichow, chegue (pl.php)
pozdrawiam
TG
-
mailalerts, criteo, editorial, gsitemap, graphartichow, chegue (pl.php)
pozdrawiam
TG
Dodano do rev. 265
-
Czy ktoś wie jakim foreach'em wylistować wszystkie aktualne promocje ?
-
Czy ktoś wie jakim foreach'em wylistować wszystkie aktualne promocje ?
Zobacz w module promocje. Tam masz wylistowane
-
No właśnie patrzyłem, ale nie ogarniam tam tego :(
-
followup, hipay, prestafraud (pl.php)
pozdrawiam
TG
-
Witam.
To moja pierwsza wiadomość, więc na wstępie witam serdecznie.
Próbowałem zainstalować sklep w rewizji z wczoraj (267) i niestety przy kroku trzecim - Konfiguracja systemu pojawia się problem.
Wpisałem dane bazy, sprawdziłem połączenie, jest OK. Gdy próbuję przejść do kolejnej strony - Konfiguracja sklepu nic się nie dzieje, tzn nie przechodzi dalej, po drugim kliknięciu na guzik wyskakuje info, że baza już istnieje.
Próbowałem na różnych przeglądarkach, efekt ten sam.
Kilka dni temu, wcześniejszą wersję zainstalowałem na tym serwerze bez problemu, więc to nie wina hostingu.
Czy ktoś ma podobny problem?
Pozdrawiam.
-
To wszystko przez to, że do polskiej oficjalnej paczki wdrażane są zmiany z wersji "roboczej" Prestashop, kto na to wpadł!?
-
No... coś jest na rzeczy z polskim wydaniem, wersja EN instaluje się bez problemu.
Gdzie mogę pobrać wersję PL z 9-ego maja?
-
To wszystko przez to, że do polskiej oficjalnej paczki wdrażane są zmiany z wersji "roboczej" Prestashop, kto na to wpadł!?
Do svn tak. Zip jest od tego żeby ostatnia stablina wersja była w zip. Tak jak na prestashop.com.
Po to jest tak robione, żeby przejście na nową wersję presty nie było takie czasochłonne. i dzięki temu że svn mamy na bieżąco uaktualniane z svn presty finalne wersje pl będą ukazywały się praktycznie równocześnie z finalną wersją oficjalną.
-
Nie no... idea jak najbardziej OK ale w tej sytuacji warto pozostawiać gdzieś, możliwe do pobrania wcześniejszą, w pełni sprawdzoną i działającą rewizję.
To pomoże ktoś? Poniedziałkowa wersja PL była na 100% OK.
-
Jeżeli pobierasz z svn masz możliwość pobrania której chcesz wersji stosując przełącznik -r. Nie wiem jakim programem pobierasz ale z linii komend wyglada to tak svn co -r 223 http://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL14/ prestashoppl14 polecenie to pobierze revision 223 zmieniając 223 na inny numer pobierasz inny.
Testowałem instalke z svn i nie mam problemów z niczym. Zrób próbę ostatniego rev 277. Wdrożono tam 70 poprawek.
-
Witam.
To moja pierwsza wiadomość, więc na wstępie witam serdecznie.
Próbowałem zainstalować sklep w rewizji z wczoraj (267) i niestety przy kroku trzecim - Konfiguracja systemu pojawia się problem.
Wpisałem dane bazy, sprawdziłem połączenie, jest OK. Gdy próbuję przejść do kolejnej strony - Konfiguracja sklepu nic się nie dzieje, tzn nie przechodzi dalej, po drugim kliknięciu na guzik wyskakuje info, że baza już istnieje.
Próbowałem na różnych przeglądarkach, efekt ten sam.
Kilka dni temu, wcześniejszą wersję zainstalowałem na tym serwerze bez problemu, więc to nie wina hostingu.
Czy ktoś ma podobny problem?
Pozdrawiam.
Kolego
wydaje mi się, że twój problem wynika z tego, że chcesz zainstalować nową prestę na starej bazie danych zupdatowanej już przez poprzedną instalację.
Żeby Ci się zainstalowało od nowa, musisz usunąć starą bazę, utworzyć nową i z nią się łaczyć przy instalacji.
Na starej wersji bazy danych możesz zrobić wyłącznie update.
-
Kolego
wydaje mi się, że twój problem wynika z tego, że chcesz zainstalować nową prestę na starej bazie danych zupdatowanej już przez poprzedną instalację.
Żeby Ci się zainstalowało od nowa, musisz usunąć starą bazę, utworzyć nową i z nią się łaczyć przy instalacji.
Na starej wersji bazy danych możesz zrobić wyłącznie update.
Można też zmienić prefix.
-
Dzięki za pomoc ale to nie był problem z bazą danych, tylko ze skryptem instalacyjnym tej konkretnej rewizji (albo może zawiniły plamy na słońcu ;-) ). Trochę się już bawię w "te klocki" i po każdej nieudanej próbie albo czyściłem bazę, albo zmieniałem prefix :-)
Po pobraniu z SVN rev. 277 wszystko zadziałało bez problemu.
Dziękuję za pomoc, zwłaszcza koledze @chemar.
Aha... Trzymajcie tak dalej! Świetny projekt, super skrypt!
-
uzupełnienie hipay pl.php
-
w mails zobaczyłem tylko, że brakuje pl order_return i log_alert
-
Witam.
To moja pierwsza wiadomość, więc na wstępie witam serdecznie.
Próbowałem zainstalować sklep w rewizji z wczoraj (267) i niestety przy kroku trzecim - Konfiguracja systemu pojawia się problem.
Wpisałem dane bazy, sprawdziłem połączenie, jest OK. Gdy próbuję przejść do kolejnej strony - Konfiguracja sklepu nic się nie dzieje, tzn nie przechodzi dalej, po drugim kliknięciu na guzik wyskakuje info, że baza już istnieje.
Próbowałem na różnych przeglądarkach, efekt ten sam.
Kilka dni temu, wcześniejszą wersję zainstalowałem na tym serwerze bez problemu, więc to nie wina hostingu.
Czy ktoś ma podobny problem?
Pozdrawiam.
Problem mógł być w PS_STOCK_MVT_REASON_DEFAULT ..
Przy wersji 1.4 i 1.4.1 - w przypadku aktualizacji sklepu nie był ustawiony parametr PS_STOCK_MVT_REASON_DEFAULT (powodowało to błąd ..). Kilka dni temu dodałem do polskiej wersji ustawienie parametru. Ostatnio - chemar wgrał 1.4.2, gdzie developerzy z presty poprawili w/w błąd - skutkiem tego parametr ustawiany był dwa razy i mógł wystąpić błąd aktualizacji.
Poprawiłem do w PrestaShopPL (wycofałem swoją poprawkę).
-
niektóre .txt wiadomości email są w katalogu mails ale przy wejściu w tłumaczenia są niewidoczne, pn: banwire.txt, reply..., forward. Instalka z wczorajszego svn.
-
niektóre .txt wiadomości email są w katalogu mails ale przy wejściu w tłumaczenia są niewidoczne, pn: banwire.txt, reply..., forward. Instalka z wczorajszego svn.
To że są niewidoczne to już zauważyłem jakiś czas temu to nie tylko z wczorajszego svn. Dlatego dałem ticket o przejżenie tego.
-
Mam pytanie odnośnie modułu importu - "Przeniesienie sklepu v1.0 przez PrestaShop". Czy Wam działa ten moduł? Chociaż jest zainstalowany cały czas przy próbie konfiguracji wyskakuje komunikat: "Nie zainstalowano modułu importu". Na czym to polega? Moduł jawnie nie działa.
-
W svn pojawiła się nowa wersja prestashop 30 poprawkami - Revision 296. Jest także do pobrania spakowana wersja.
Zrzut z SVN - 296 wersja spakowana w ZIP (2011-05-14 11:36):
https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop_1.4.2.0-dev.zip
Zmienia się sposób nazewnictwa zip. Zip z dev w nazwie jest to zip z poprawkami czyli wersja rozwojowa. Wersja stabilna będzie miała w nazwie stable. Wersje stabilne będą ukazywały się równocześnie z wersjami stabilnymi prestashop.com.
Rozwojowa to nie znaczy, że nie działa, w wersji tej pojawiają się poprawki z forge oraz nasze tłumaczenia i poprawki.
-
Co do wersji 1.4.2 pojawi się stabilna ??? Na oficjalnej stronie prestashop nie ma tej wersji ostania to 1.4.1 ??? Druga sprawa czy wystarczy podmienienie nowej wersji SVN na starą wersje SVN przez FTP, bo jedynie co robiłem w sklepie to zmiana wyglądu na plikach CSS, nic po za tym :) Wiec wystarczy tylko skopiować folder z layout-em.
-
Co do wersji 1.4.2 pojawi się stabilna ??? Na oficjalnej stronie prestashop nie ma tej wersji ostania to 1.4.1 ??? Druga sprawa czy wystarczy podmienienie nowej wersji SVN na starą wersje SVN przez FTP, bo jedynie co robiłem w sklepie to zmiana wyglądu na plikach CSS, nic po za tym :) Wiec wystarczy tylko skopiować folder z layout-em.
Miała się pojawić tydzień temu jednak do dnia dzisiejszego jeszcze nie ma, sądze że juz się stabilna wersja nie pojawi pojawi się odrazu wyższa, chociaż kto wie może z opoznieniem. Wystarczy nakryć pliki oczywisci najpierw wykopiuj themes po nakryciu plików wgraj spowrotem swoj themes i wykonaj sql z katalogu sql/update od wersji którą posiadasz.
Pojawiła się nowa wersja dev na svn z rev. 299 oznaczona 1.4.2.3
Tutaj można pobierać zipa: https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop_1.4.2.3-dev.zip
-
A która z ostatnich wersji jest stabilna i można na niej uruchomić sklep ?
-
wykonaj sql z katalogu sql/update od wersji którą posiadasz.
Ale to w phpmyadminie czy gdzie, nie mogę znaleźć takiego katalogu. Czy może wystarczy zainstalować na nowo wersje SVN i zgrać do katalogu theme, katalog ze swoim layoutem ???
-
Ale to w phpmyadminie czy gdzie, nie mogę znaleźć takiego katalogu. Czy może wystarczy zainstalować na nowo wersje SVN i zgrać do katalogu theme, katalog ze swoim layoutem ???
Tak w phpmyadminie jako import pliku. Katalog ten znajduje się w katalogu install. Co do nowej instalacji to jeżeli nie posiadasz w sklepie produktów itp to lepszym rozwiazaniem jest instalka na nowo i wgranie theme.
-
ziomy, mialem sklep na 1.3.1 i w sumie wszystko chodzilo jak najlepiej, zrobilem sobie skorke do sklepu ktora bardzo bym chcial zachowac aktualnie jestem na etapie zmiany wszystkich produktow w sklepie takze na chwile obecna nie mam ani 1 dodanego produktu co mi radzicie? jak zupdaetowac sklep? do jakiej wersji? zalezy mi na czasie gdyz chcialbym juz wprowadzac nowe produkty
Pozdrawiam
-
Zmieniona została struktura plików zip.
Poniżej linki do plików zip.
wszystkie wersje i stabilne i rozwojowe - https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/
ostatnia stabilna wersja - https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/prestashop_latest_stable_v.zip
z svn pobieranie jest bez zmian.
-
A gdzie w tym jest PL?
-
A gdzie w tym jest PL?
Wszystkie są PL.
-
Wszystkie są PL.
To chyba ja nie umiem skorzystac :)
W pliku https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/prestashop_latest_stable_v.zip nie widze ani maili PL, ani translations PL - ani instalatora po polsku.
-
To chyba ja nie umiem skorzystac :)
W pliku https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/prestashop_latest_stable_v.zip nie widze ani maili PL, ani translations PL - ani instalatora po polsku.
Zaszła jakaś pomyłka z tym plikiem już jest tam ta wersja co powinna być. Jednak jest ona nie do końca spolszczona ponieważ jak była ta wersja stabilna jeszcze nie było tyle tłumaczeń do końca jest przetłumaczona wersja 1.4.2.0 i 1.4.2.3.
-
To jeszcze raz, ale na spokojnie - skad sciagnac taka wersje, zeby byla choc na tyle zrobiona co poprzednia 1.4 - bo z tego co teraz jest to po instalacji jest sieczka, a nie panel admina.
-
Przyłączam się do pytania Dylek - skąd ściągnąć dobrą wersję 1.4PL? Wersja PrestaShop.PL_1.4.1.0.zip - wersja 1.4.1.0 - stable* ze źródła http://www.prestashop.pl/pliki.html#wersja-polska nie ma polskiego instalatora - dalej nie sprawdzałem, skoro jest to niezgodne z opisem.
ostatnia stabilna wersja - https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/prestashop_latest_stable_v.zip - zaplecze jest niekompletne - konfiguracja praktycznie niemożliwa, no chyba, że użyjemy wyszukiwarki, aby dostać się do jakichkolwiek menu konfiguracyjnych. Ktoś to sprawdzał??
-
Mógłby ktoś to wersje spakować do zip,rar https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL14/trunk/ :) Czy tą wersje 304, ktoś z Was już instalował ???
-
jak dla mnie dziwną sytuację macie :D od wersji 1.4.0.17 już był instalator po polsku.
To jeszcze raz, ale na spokojnie - skad sciagnac taka wersje, zeby byla choc na tyle zrobiona co poprzednia 1.4 - bo z tego co teraz jest to po instalacji jest sieczka, a nie panel admina.
Co to znaczy "jest sieczka, a nie panel admina"? instalowałem przed chwilą co prawda nie stabilną ale rev 299 i wszystko śmiga jak się należy. Wcześniej instalowałem i testowałem 1.4.0.17 wiele rewizji i od początku był instalator przetłumaczony później były tylko poprawki i menu w późniejszych rewizjach też było przetłumaczone...
Wyślijcie jakieś zrzuty to pewnie szybciej się ktoś tym zainteresuje.
--------------
Do tłumaczy: czemu zrezygnowaliście z informacji przy linkach jaka aktualnie jest rewizja spakowana?
Pozdrawiam.
-
Mógłby ktoś to wersje spakować do zip,rar https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL14/trunk/ :) Czy tą wersje 304, ktoś z Was już instalował ???
Spakowano rev 304 i dodano jako wersja 1.4.2.3-dev. Instalowałem i wszystko przebiegło bez problemow. Jednak ta wersja nie jest już w 100% po polsku poniewaz doszło kilka nowych fraz w sklepie. Co doszło można zobaczyć na ticketach. http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets.
Spakowana wersja https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop_1.4.2.3-dev.zip.
-
Dzięki za spakowaną wersje :) Czy te dodatkowe frazy będą przetłumaczone w najbliższym czasie ???
-
Dzięki za spakowaną wersje :) Czy te dodatkowe frazy będą przetłumaczone w najbliższym czasie ???
Tak będą.
-
A gdzie znajdę wersję 1.4 stabilną w pełni spolszczoną? Bo teraz te dev'y to jest 1.4.2 tak ? A gdzie jest 1.4.1 finalne polskie ?
-
A gdzie znajdę wersję 1.4 stabilną w pełni spolszczoną? Bo teraz te dev'y to jest 1.4.2 tak ? A gdzie jest 1.4.1 finalne polskie ?
https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/ (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/)
a bezpośredni adres: https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.1.0-stable.zip (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.1.0-stable.zip)
-------
Mam uwagę/zapytanie odnośnie tłumaczenia przelewów:
(http://img3.imageshack.us/img3/4233/20110522205803.jpg) (http://imageshack.us/photo/my-images/3/20110522205803.jpg/)
(http://img819.imageshack.us/img819/1513/20110522210427.jpg) (http://imageshack.us/photo/my-images/819/20110522210427.jpg/)
1. "kwoty" - nie lepiej zastąpić na kwotę/kwota ? (Proszę przelać pieniądze: kwotę:...)
2. "do" - czy tutaj chodzi o numer konta? wnioskuję, że tak bo w adminie trzeba podać "Konto właściciela" według mnie jest to nie zrozumiale przetłumaczone, jeśli chodzi o nr. konta nie lepiej wpisać po prostu "na nr konta", a w adminie "Nr konta właściciela"
3. w adminie "Szczegóły" - opis jest według mnie też nie fajny ale w ostateczności bym zostawił.
4. I tutaj nie wiem o co chodzi :X "Adres banku" inaczej numer banku?
Być może źle to interpretuje, ale tak czy siak nie jasno jest to przedstawione...
Założyłem konto w assembl'erze, ale nie mam opcji dodania ticketa...
(http://img69.imageshack.us/img69/8829/20110522213359.jpg) (http://imageshack.us/photo/my-images/69/20110522213359.jpg/)
Pozdrawiam.
-
Jednak ta wersja nie jest już w 100% po polsku poniewaz doszło kilka nowych fraz w sklepie. Co doszło można zobaczyć na ticketach. http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets.
Spakowana wersja https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop_1.4.2.3-dev.zip.
Moim zdaniem to co jest istotne dla "krajowego" użytkownika jest przetłumaczone w całości. A instalka też mi chodzi po polsku. Ta informacja o "brakach" wynika chyba raczej z dbałości o kompletność.
-
Moim zdaniem to co jest istotne dla "krajowego" użytkownika jest przetłumaczone w całości. A instalka też mi chodzi po polsku. Ta informacja o "brakach" wynika chyba raczej z dbałości o kompletność.
TO jest wszystko po polsku nie przetłumaczone są tylko nowe frazy które doszły bodajże wczoraj. Jest ich raptem kilka.
-
TO jest wszystko po polsku nie przetłumaczone są tylko nowe frazy które doszły bodajże wczoraj. Jest ich raptem kilka.
Dlatego właśnie napisałem o całościowym tłumaczeniu, bo tych kilka nowych tekstów nie ma żadnego znaczenia dla użytkowania. A kolejne nowe frazy mogą się pojawić choćby jutro.
-
2. "do" - czy tutaj chodzi o numer konta? wnioskuję, że tak bo w adminie trzeba podać "Konto właściciela" według mnie jest to nie zrozumiale przetłumaczone, jeśli chodzi o nr. konta nie lepiej wpisać po prostu "na nr konta", a w adminie "Nr konta właściciela"
3. w adminie "Szczegóły" - opis jest według mnie też nie fajny ale w ostateczności bym zostawił.
4. I tutaj nie wiem o co chodzi :X "Adres banku" inaczej numer banku?
Dane banku w szczegółach takie jak oddział i (najczęściej) IBAN + to co poniżej czyli adres są konieczne jeżeli ktoś chciałby wykonać przelew z zagranicznego banku. Stąd pewno taka ilość danych dotyczących banku. Może wygląda to na nadmiar, ale nawet jeżeli ktoś przebywający w Polsce chciałby zapłacić z zagranicznego konta to te dodatkowe dane byłyby potrzebne. Oczywiście zagranicznych kupujących każdemu życzę :).
-
https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/ (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/)
a bezpośredni adres: https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.1.0-stable.zip (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.1.0-stable.zip)
Straszek, chyba jednak nie sprawdziłeś wersji z bezpośredniego adresu, który podajesz. Wersja jest bez PL instalatora i z niekompletnym PA - do niczego to się nie nadaje.
zrzut ekranu po zainstalowaniu (oczywiście w wersji EN bo PL nie jest dostępna):
http://img98.imageshack.us/img98/4030/prestashoppl1410stable.jpg (http://img98.imageshack.us/img98/4030/prestashoppl1410stable.jpg)
Dlatego ponawiam pytanie - gdzie można znaleźć pełną, działającą wersję 1.4.x stabilną w 100% PL ?
-
Straszek, chyba jednak nie sprawdziłeś wersji z bezpośredniego adresu, który podajesz. Wersja jest bez PL instalatora i z niekompletnym PA - do niczego to się nie nadaje.
Dlatego ponawiam pytanie - gdzie można znaleźć pełną, działającą wersję 1.4.x stabilną w 100% PL ?
Potwierdzam niestety ... i przyłączam się do pytania
-
dokładnie potwierdzam, u mnie jest podobnie, a muszę zainstalować dla znajomego jakąś stabilną wersję
zainstalowałem ostatnią
PrestaShop.PL_1.4.2.3-dev.zip i działa dobrze (na razie) ale wolałbym być pewny
-
Wyjasniam.
Zadna z tych wersji co jest stable nie jest do końca spolszczona niektóre nawet wogóle przykład:
PrestaShop.1.3.1-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
PrestaShop.1.3.2.3-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
PrestaShop.1.3.7.0-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
PrestaShop.1.4.0.17-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
PrestaShop.1.4.1.0-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
reszta zip jest w większym lub mniejszym stopniu spolszczone dopiero wersja z rodziny 1.4.2 jest spolszczona w 100%.
Nie wiem skąd to się wzieło, że zostały do zip spakowane wersje niespolszczone ale tak jest.
Chcecie mieć w 100% spolsczoną to albo korzystac z dev albo czekać na stabilne wydanie. Kiedy się ukaże niestety nie wiem bo nie dostałem jeszcze odpowiedzi od developerów oficjalnego zakończenia wersji stabilnej.
-
Wyjasniam.
Zadna z tych wersji co jest stable nie jest do końca spolszczona niektóre nawet wogóle przykład:
PrestaShop.1.3.1-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
PrestaShop.1.3.2.3-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
PrestaShop.1.3.7.0-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
PrestaShop.1.4.0.17-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
PrestaShop.1.4.1.0-stable.zip - wogóle nie spolszczona,
reszta zip jest w większym lub mniejszym stopniu spolszczone dopiero wersja z rodziny 1.4.2 jest spolszczona w 100%.
Nie wiem skąd to się wzieło, że zostały do zip spakowane wersje niespolszczone ale tak jest.
Chcecie mieć w 100% spolsczoną to albo korzystac z dev albo czekać na stabilne wydanie. Kiedy się ukaże niestety nie wiem bo nie dostałem jeszcze odpowiedzi od developerów oficjalnego zakończenia wersji stabilnej.
Nie mówimy o wersjach angielskich, tylko o polskich. Nazwy plików wskazują na to, że odnosisz się do archiwów bez PL. Wersja 1.3.1 jest spolszczona (niska wersja 1.3 ,ale przynajmniej spolszczona):
PrestaShop.PL_1.3-stable.zip
Jeśli chodzi o wersje 1.4.x PL to jest dno - jeden wielki bałagan. Tak jak ktoś wcześniej się wypowiadał warto by było zrobić choć jedną wersję do końca 1.4.x PL stabilną, aniżeli setki wersji rozwojowych.
-
Jeśli chodzi o wersje 1.4.x PL to jest dno - jeden wielki bałagan. Tak jak ktoś wcześniej się wypowiadał warto by było zrobić choć jedną wersję do końca 1.4.x PL stabilną, aniżeli setki wersji rozwojowych.
Tak mówię o PL w nazwach pliku po prostu nie wpiasłem PL ale o PL mi chodzi. Pisałem ze w 100% przetłumaczone jest od 1.4.2.0 i jak tylko sie ukaze stabilna wersja 1.4.2.0 to ona bedzie jako stabilna a rozwojowe beda nadal.
Niestety z powodu małej liczby zainteresowanych w pomocy poprzednie wersje rozwijały się jak się rozwijały. Dopiero od wrsji 1.4.1.0 rozwój ruszył niestety tłumaczenie zaczęte w wersji 1.4.1.0 zostało zakończone na poziomie 100% w wersji 1.4.2.0 i stąd brak pełnego spolszczenia w poprzedniej wersji.
Od wersji 1.4.1.0 został zmieniony mechanizm aktualizacjie wersji i teraz na bieżąco bedzie ukazywała sie rownoczensnie z wersja oficjalna wydania presy takze presta PL. W poprzednich wersjach było to ciężkie do osiągniecia z powodu tego, że każda nowa wersja była praktycznie od nowa tłumaczona a chętnych do pomocy nie było zbyt wielu.
Dzięki temu rozwiązaniu preste PL będziemy mieli tego samego dnia co presta oficjalna a nie z kilkumiesięcznym opóznieniem.
-
Czyli możemy przyjąć, że na chwilę obecną nie została udostępniona żadna wersja 1.4.x PL stabilna.
Dla tych, którzy chcą wdrożyć wersję stabilną pozostaje do wyboru starsza PrestaShop 1.3.1 PL - wdrażanie na produkcję wersji 1.4 raczej nie będzie dobrym wyborem
-
Czyli możemy przyjąć, że na chwilę obecną nie została udostępniona żadna wersja 1.4.x PL stabilna.
Dla tych, którzy chcą wdrożyć wersję stabilną pozostaje do wyboru starsza PrestaShop 1.3.1 PL - wdrażanie na produkcję wersji 1.4 raczej nie będzie dobrym wyborem
Niestety nie udziele tu informacji ponieważ nie ja pakowałem poprzednie wersje. Zostały tylko zmienione nazwy plików a zawartość plików się nei zmieniła ale z tego co mi wiadomo to ta wersja PrestaShop.PL_1.4-stable.zip jest w jakimś stopniu przetłumaczona w jakim nie wiem ponieważ nie testowałem tego pliku.
Lada dzień powinna pojawić się oficjalna stabilna wersja presty więc jak ktos chce testować może na dev i kilka dzni poczekać na stabilna wtedy stawiać nowa stabilną. Z moich testów jakie przeprowadziłem i przeprowadzam to wersja dev 1.4.2.0 i 1.4.2.3 nie stwarza problemów.
-
Hmmm a jak mam postawiony sklep na 1.4.1, wdrożoną skórkę, pododawane produkty i zechcę "zaszaleć" i niebawem zainstalować 1.4.2 stable to wszystko stracę? Czy przy wykonaniu update wszystkie zmiany wykonywane w plikach nie znajdujących się w katalogu skórki zostaną nadpisane?
Z góry dziękuję za odpowiedź!
-
Hmmm a jak mam postawiony sklep na 1.4.1, wdrożoną skórkę, pododawane produkty i zechcę "zaszaleć" i niebawem zainstalować 1.4.2 stable to wszystko stracę? Czy przy wykonaniu update wszystkie zmiany wykonywane w plikach nie znajdujących się w katalogu skórki zostaną nadpisane?
Z góry dziękuję za odpowiedź!
Niestety jeżeli robiłeś jakieś zmiany w plikach i zechcesz zrobić update to tak stracisz swoje zmiany jedyne wyjście to takie że zmiany które robiłeś w plikach swoich naniesiesz na pliki nowe. Co innego jest jeżeli robiłeś tylko zmiany w sqrce np stwrozyłeś swoja to wtedy te zmiany nei zostaną nadpisane nadpisane zostaną tylko plik themes/prestashop
-
W svn jest aktualizacja presty rev: 306.
Spakowano do zip pod nazwą PrestaShop.PL_1.4.2.3-dev.zip rev: 306.
Spakowana wersja https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.3-dev.zip
-
W svn jest aktualizacja presty rev: 306.
Spakowano do zip pod nazwą PrestaShop.PL_1.4.2.3-dev.zip rev: 306.
Spakowana wersja https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.3-dev.zip
Czy ta wersja jest już w pełni przetłumaczona ??? Wiecie może coś odnośnie wersji 1.4.2 stable z prestashop.com ???
-
Czy ta wersja jest już w pełni przetłumaczona ??? Wiecie może coś odnośnie wersji 1.4.2 stable z prestashop.com ???
Ta wersja jest przetłumaczona nie są przetłumaczone tylko nowości jakie doszły można zobaczyć co w ticketach. jest raptem kilka kilkanaście nowych fraz.
Co do stabilnej v1.4.2.0 to niestety jeszcze nic za bardzo nie wiadomo.
-
Zamiana brutto/netto w panelu admin/AdminGroups.
Jest:
Tax excluded = brutto
Tax included = netto
-
Mam pytani, wyświetlają Wam się Wasze sklepy na mapce google (stores.php) ?? Wersja to dev 306
-
Mam pytani, wyświetlają Wam się Wasze sklepy na mapce google (stores.php) ?? Wersja to dev 306
Mi sie wyświetlają.
-
A jak mogę sprawdzić dlaczego mi się nie wyświetlają?
-
Podaj adres sklepu.
-
Wysłałem na PW
-
Witam, ma ktoś z Was stabilną wersje Presto 1.4.1.0 PL z przed tygodnia ponieważ obecny plik jest uszkodzony?
-
Klienci->Grupy przy edycji grupy Detal w opcji "Metoda wyświetlania cen:" jest błąd tłumaczenia...Netto to Brrutto a Brutto to Netto ...
-
Witam, ma ktoś z Was stabilną wersje Presto 1.4.1.0 PL z przed tygodnia ponieważ obecny plik jest uszkodzony?
Kurcze nie było mnie 2 tygodnie, ale jeżeli dobrze rozumiem to 1.4.1 jest przetłumaczona ale tak naprawdę jej nie ma? Postawiłem sklep na 1.4.1 ale z jakiegoś starego rev więc chciałbym możliwie najbardziej aktualną wersje. Czy pobrany ZIP stąd https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.1.0-stable.zip będzie dobry? Bo niektórzy piszą że jakiś bałagan się wkradł... a 1.4.2 nie mogę zainstalować bo potracę zmiany.
-
witam
przepraszam,że tak zaczynam ale z tą 1.4. to naprawdę niezłe bagno.same dziwne polskie wersje.
-
W svn jest aktualizacja presty rev: 308.
Spakowano do zip pod nazwą PrestaShop.PL_1.4.2.4-dev.zip rev: 308.
Spakowana wersja https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.4-dev.zip
Jeszcze raz wyjaśniam W zawartości samych zip się nic nie zmieniło. Jeżeli ktoś pobierał z svn jakiś czas temu wersje 1.4.1.0 PL a teraz jest 1.4.2.4 to tylko dlatego ze idziemy za oryginalną prestą i jeżeli ktoś chce pobrać z svn wersje 1.4.1.0 wystarczy pobrać do tego rev czyli cofnąć się nie trzeba pobierać aktualnego. Każdy klient ma to umożliwione a z linii komend opisywałem we wcześniejszych wątkach (svn co -r xxx). Co do zipów to zawartość się nie zmieniła.
Jednak przetestuję je i sprawdze jak co to pobiore odpowiednie wersje i spakuje tak jak powinny być na nowo. Jednak nie obiecuje że będzie to na dziś lub jutro.
@letrof jakie zmiany ci się nakryją? Jeżeli robiłeś zmiany w plikach to bez różnicy czy zainstalujesz 1.4.1 czy 1.4.2 to i tak ci się nakryją. Wersja 1.4.2.4 jest to ta sama wersja co pobierałeś jakiś czas temu jako 1.4.1 tylko z poprawkami i nowymi tłumaczeniami.
-
Wyciągnięto do zip ostatnią stabilną wersję 1.4.1.0.
Dostępna pod linkami: https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.1.0-stable.zip
oraz https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/prestashop_latest_stable_v.zip
Jeżeli ktoś pobiera przez svn to było to rev 169. Rev 170 widnieje nadal jako 1.4.1.0 jednak nie jest to już 1.4.1.0 ale 1.4.1.1 już jako dev nie stable ponieważ doszły juz tam poprawki z forge.
Także jak chcecie ciągnąć z svn i chcecie mieć stable to rev 169.
-
Czy tylko u mnie w rev 307 blockuserinfo jest po angielsku ?
-
Hmm jak usunąłem katalog modules z themes/prestashop to wszystko wróciło do normy :)
-
Hmm jak usunąłem katalog modules z themes/prestashop to wszystko wróciło do normy :)
Coś miałeś nie tak testowałem na trzech instalacjach i nie ma tego problemu.
-
Klienci->Grupy przy edycji grupy Detal w opcji "Metoda wyświetlania cen:" jest błąd tłumaczenia...Netto to Brrutto a Brutto to Netto ...
Poprawione w rev. 311.
-
Uzupełnienie PL
pl.php modules authorize, ekomi, moneyboo, paypal, trusted, twenga
(Money... bez tłumaczenia ich reklamy)
pozdrawiam
TG
-
Uzupełnienie PL
pl.php modules authorize, ekomi, moneyboo, paypal, trusted, twenga
(Money... bez tłumaczenia ich reklamy)
pozdrawiam
TG
Zakomitowane w rev. 313
-
witam
tak z ciekawośći jeżeli wyjdzie 1.4.2 stable to jak to zaktualizować mając 1.4.2.4
-
witam
tak z ciekawośći jeżeli wyjdzie 1.4.2 stable to jak to zaktualizować mając 1.4.2.4
Bedziemy o tym rozmawiac jak sie pojawi jak narazie trzy tygodnie sie nei pojawia. Czy sie pojawi zobaczymy.
-
W svn jest aktualizacja presty rev: 314.
Spakowano do zip pod nazwą PrestaShop.PL_1.4.2.5-dev.zip rev: 314.
Spakowana wersja https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-dev.zip
W tych poprawkach znajdują się także poprawki związane z wyświetlaniem dni tygodni w stores oraz poprawnym wskazywaniem lokalizacji w linku Jak dojechać".
-
No i mamy wreszcie się doczekaliśmy. 15 minut temu ukazała się oficjalna stabilna wersja prestashop z wersji 1.4.2 oznaczona v.1.4.2.5 kilka minut pózniej mamy też wersje stabilną PL.
W svn jest aktualizacja presty rev: 315 - stable.
Spakowano do zip pod nazwą PrestaShop.PL_1.4.2.5-stable.zip rev: 315.
Spakowana wersja https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-stable.zip
Bardzo prosimy tłumaczy którzy biorą udział o pomoc w dotłumaczeniu tych nowych rzeczy co doszły w poprawkach. Wszystko jest na ticketach.
Poprawek w porównaniu do v.1.4.1.0 ukazało się aż 750. I to wszystko mamy w nowej wersji.
Zachęcam do pobierania.
-
Ale dali ciała, znowu ulegli społeczności. Wystarczy spojrzeć do fabryki ile spraw jeszcze leży :/
-
Ale dali ciała, znowu ulegli społeczności. Wystarczy spojrzeć do fabryki ile spraw jeszcze leży :/
Chyba mówisz o prestashop.com (developerach) niestety my tylko wydajemy to co oni wydali jako stable tylko jako PL.
DSkoro wydali uznali za stabilna owszem jest duzo rzeczy na forge jeszcze do zrobienia ale niestety musza coś zostawić do nastepnych wersji żeby numerki się zmieniały
-
Tak, oczywiście chodzi mi o francuzów. Miałem nadzieje, że popracują na spokojnie nad wszystkim zgłoszonym na bugtrackerze, a tu proszę 1.4.2.5... no ale cóż. I tak lepsze to niż dziurawa w cholere 1.4.1 :)
-
Tak, oczywiście chodzi mi o francuzów. Miałem nadzieje, że popracują na spokojnie nad wszystkim zgłoszonym na bugtrackerze, a tu proszę 1.4.2.5... no ale cóż. I tak lepsze to niż dziurawa w cholere 1.4.1 :)
Z drugiej strony się nie dziwię bo bez końca poprawiali by wersje bo cały czas ktoś zgłąsza błędy do jakiejś wersji.
-
Jak najprościej i najszybciej mogę wyświetlić ilość przedmiotów obok nazwy danej kategorii w bloku kategorii ?
-
Testował ktoś już z Was wersje 1.4.2.5 EN ??? Kiedy pojawi się pełne tłumaczenie tej wersji w wersji stabilnej nie SVN ???
-
Testował ktoś już z Was wersje 1.4.2.5 EN ??? Kiedy pojawi się pełne tłumaczenie tej wersji w wersji stabilnej nie SVN ???
A czytałeś posty niżej?
-
A czytałeś posty niżej?
Spoko już wszystko wiem ;D
-
Admin.php PL + zmiany w tłumaczeniu:
zamiast paczki wprowadziłem "pakiet produktów"
Pack = Paczka -> Pakiet produktów
You cannot add downloadable products to a pack. = Nie możesz dodać do paczki produktów do pobrania. -> Nie możesz dodać do pakietu produktów, produktów do pobrania.
Add an item to the pack = Dodaj element do paczki. -> Dodaj element do pakietu produktów
-
jeszcze drobna poprawka w PL admin.php
-
Po instalacji w środowisku testowym (inna domena ):(http://)
-
Po instalacji w środowisku testowym (inna domena ):(http://)
W najnowszym tłumaczeniu jest już po naszemu
pozdrawiam
TG
-
Witam, jak wyświetlić więcej produktów w bloku promocji ?? Bo domyślnie wyświetla się tylko jeden ... a jak wyświetlić np. 5 ?
-
W svn pojaiwła się nowa wersja rev. 320. Zmiany jakie zaszły do dodano tłumaczenia brakujących fraz admina (dzięki tomg) oraz tłumaczenia modułów (mondialrelay - niepełny jeszcze, moneybookers, ebay, upscarrier - dzięki jerri69). Tłumaczenia te spakowano także do zip (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-stable.zip - rev. 320)
-
PL maile modules/mails paypal, sendtoafriend
pozdrawiam
TG
-
PL moduł trustedshops pl.php
pozdrawiam
TG
-
W svn pojaiwła się nowa wersja rev. 321. Zmiany jakie zaszły do dodano tłumaczenia maili dla modułów paypal, sendtoafriend, trustedshops (dzięki tomg). Uaktualniono także zip o te tłumaczenia (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-stable.zip - rev. 321)
-
Witam,
PrestaShopPL 1.4.2.5
Po zmianie w: Panel administracyjny >> Ustawienia >> Produkty >> Produktów na stronie: >> na 12
zmiany nie są uwzględniane. Na stronie głównej wyświetlane jest tylko 10 produktów.
-
Zrzut dotyczy modułu polecane produkty. Szukaj ustawień modułu.
Ustawienia o których piszesz dotyczą wyświetlania produktów na jednej stronie np z jednej z kategorii
-
Masz rację, mój błąd. Działa prawidłowo.
Dzięki
-
W svn pojawiła się nowa wersja rev. 322. Doszło 86 poprawek z forge. Uaktualniono także zip dev. (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-dev.zip - rev. 322)
-
Co tą za poprawki forge ??? Czy dużo jeszcze zostało do poprawienia i przetłumaczenia ???
-
Co tą za poprawki forge ??? Czy dużo jeszcze zostało do poprawienia i przetłumaczenia ???
Poprawki z forge to poprawki które wprowadza zespół developerów z prestashop. forge.prestashop.com i jest to versja dev. Jeżeli chcesz wersje stabilną to jest w zip jako 1.4.2.5-stable lub svn Revision: 321 tez jest jako stable. Co do tych poprawek to będą one ukazywały się praktycznie bez końca są to poprawki zgłaszane przez ludzi z całego świata do zespołu prestashop.
-
Poprawki z forge to poprawki które wprowadza zespół developerów z prestashop. forge.prestashop.com i jest to versja dev. Jeżeli chcesz wersje stabilną to jest w zip jako 1.4.2.5-stable lub svn Revision: 321 tez jest jako stable. Co do tych poprawek to będą one ukazywały się praktycznie bez końca są to poprawki zgłaszane przez ludzi z całego świata do zespołu prestashop.
Rozumiem, w sumie i tak już muszę zdecydować się na wdrożeniem tego sklep w wersji 1.4.2.5 :)
-
Witam,
Po testach presty zauważyłem w logu błędów na serwerze kilka wpisów:
[Tue Jun 07 08:07:49 2011] [error] [client x.x.x.x] File does not exist: /home/xxx/domains/xxxdomena.pl/public_html/favicon.ico
[Tue Jun 07 08:07:52 2011] [error] [client x.x.x.x] File does not exist: /home/xxx/domains/xxxdomena.pl/public_html/favicon.ico
[Tue Jun 07 18:43:00 2011] [error] [client x.x.x.x] File does not exist: /home/xxx/domains/xxxdomena.pl/public_html/favicon.ico
Ewidentnie widać, że gdzieś w skrypcie jest fragment, który szuka favicony w nieprawidłowym miejscu. Wychodzi na to, że odnosi się do głównego katalogu na serwerze, natomiast u mnie cały skrypt jest w katalogu /presta (/home/xxx/domains/xxxdomena.pl/public_html/presta/)
-
Ktoś może udostępnić link do najnowszej wersji SVN zip :)
-
Ktoś może udostępnić link do najnowszej wersji SVN zip :)
https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-stable.zip
-
https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-stable.zip
Ale to jest rev. 326 ???
-
Ale to jest rev. 326 ???
To jest ostatnia stabilna wersja jezeli chcesz developerska to https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-dev.zip - rev. 326
A najnowsza jest rev. 326 nie wiem jaką ty chcesz nowszą? Może dziś będzie nowsza ale dev,.
-
To jest ostatnia stabilna wersja jezeli chcesz developerska to https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-dev.zip - rev. 326
A najnowsza jest rev. 326 nie wiem jaką ty chcesz nowszą? Może dziś będzie nowsza ale dev,.
Spoko, chodziło mi o tą 326 właśnie :)
-
W załączeniu - poprawki do aktualizacji sklepu ( poprawki do poprawnej obsługi różnych wersji językowych + polskie tłumaczenie).
UWAGA ! Poprawki te będą skuteczne TYLKO podczas aktualizacji sklepu !
Testowałem na swoim sklepie ( przydało by się więcej testów).
-
1. Przetłumaczone frazy - uwagi mojej żony (z którymi w pełni się zgadzam ).
Raz pojawia się "Twoje konto", raz - "Moje konto" - np. na stronie głównej obok "zaloguj" jest "Twoje konto", po zalogowaniu - jest blok "Moje konto".
Po zalogowaniu - w bloku "Moje konto" jest:
Moje zamówienia
Moje zwroty towaru
Moje korekty płatności
Moje adresy
Moje informacje osobiste
Moje listy życzeń
Poprawnie byłoby wywalić "Moje" (efekt tłumaczenia z angielskiego) i zostawić:
Zamówienia
Zwroty towaru
Korekty płatności
Adresy
Informacje osobiste
Listy życzeń
2. Poniżej - zauważone przeze mnie braki w tłumaczeniu:
-
c.d braków w tłumaczeniu
-
@wgerlach - skąd ty te braki pobrałeś z której rev presty? Ja sprawdzam i tych braków co pokazałeś nie ma jest wszystko po polsku? Owszem w związku z tym ze doszło troche nowych fraz w oryginalnym sklepie są braki ale to jest w ticketach opisane. Tych co tu pokazałeś w aktualnej wersji nie ma.
-
kolejna część:
-
I kolejna część
-
@wgerlach - sorry ale naprawde nie wiem skąd ty to masz przeglądam i nic z tych rzeczy nie mam do przetłumaczenia.
-
1. Przetłumaczone frazy - uwagi mojej żony (z którymi w pełni się zgadzam ).
Poprawnie byłoby wywalić "Moje" (efekt tłumaczenia z angielskiego) i zostawić:
Zamówienia
Zwroty towaru
Korekty płatności
Adresy
Informacje osobiste
Listy życzeń
Wcale nie byłbym zwolennikiem tego "wywalania". To że będzie "moje czy twoje" to dosyć jednoznacznie informuje czego dotyczy zakładka. Lepiej dla funkcjonowania sklepu żeby kupujący w najjaśniejszy z możliwych sposobów wiedział czego dotyczy ten fragment menu. Dla tych co zarządzają sklepem wiele rzeczy jest oczywistych. Dla nabywcy co zagląda pierwszy raz nie wszystko musi być oczywiste.
-
Pobrałem wczoraj - wersję stabilną ze strony http://prestashop.pl/pliki.html#wersja-polska
Coś pobrałeś nei tak przed chwilą pobrałem tak jak pisałeś ostatnią stabilną wersje z tej strony co podałeś i mam to wszystko po polsku? Czy ktoś z forumowiczów ma te braki w ostatniej stabilnej wersji?
-
Wcale nie byłbym zwolennikiem tego "wywalania". To że będzie "moje czy twoje" to dosyć jednoznacznie informuje czego dotyczy zakładka. Lepiej dla funkcjonowania sklepu żeby kupujący w najjaśniejszy z możliwych sposobów wiedział czego dotyczy ten fragment menu. Dla tych co zarządzają sklepem wiele rzeczy jest oczywistych. Dla nabywcy co zagląda pierwszy raz nie wszystko musi być oczywiste.
Czy będzie "Zamówienia" czy "Moje zamówienia" - możemy sobie podyskutować i wymienić poglądy.
Ale dobrze było by ujednolicić nazewnictwo, by:
1. "Moje konto" zawsze było określane jako "Moje konto", a nie raz "Moje konto", raz "Twoje konto". Powód: trudno sformułować informacje dla klienta - ma wejść na "Moje konto" czy "Twoje konto" ??
2. W sklepie zachować spójne nazewnictwo - jeśli "Moja lista życzeń" to "Moje konto" .
Obecnie - pisząc mini help do listy życzeń - wyszła mi instrukcja: wejdź na "Twoje konto", następnie "Moje listy życzeń" - przynajmniej część użytkowników po przeczytaniu takich instrukcji będzie bardziej zdezorientowana.
-
Coś pobrałeś nei tak przed chwilą pobrałem tak jak pisałeś ostatnią stabilną wersje z tej strony co podałeś i mam to wszystko po polsku? Czy ktoś z forumowiczów ma te braki w ostatniej stabilnej wersji?
Wielkie wielkie sorry !!!
Te tłumaczenia są w skórce ....
Wywal moje posty z błędami (jeśli możesz)...
-
Wielkie wielkie sorry !!!
Te tłumaczenia są w skórce ....
Wywal moje posty z błędami (jeśli możesz)...
Niestety ja nie mogę wywalić bo ie mam uprawnień. Z tego co się orientuję powinna być opcja usuń przy twoich postach na twoim koncie koło Cytuj, Modyfiku, Możesz tą opcją usunąć posta.
-
W svn pojawiła się nowa wersja rev. 327. Doszło 104 poprawki z forge. Uaktualniono także zip dev. (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.2.5-dev.zip - rev. 327)
-
Panowie, mam preste 1.4 wytlumaczcie mi PROSZE jak mam zaktualizowac aktualizacje językowe tzn aby tlumaczenie bylo "na czasie" zgodnie z tym co aktualnie jest przetlumaczone bo to co mam u siebie zawiera bardzo duzo niedociagniec.
Czy w sprawie thicboxa cos sie zmienilo w 1.4 ? Bo widze ten sam problem co byl w 1.3 mianowicie nie mozna rozszerzyc zdjecia aby bylo w pelnym wymiarze?
Pozdrawiam !
-
Koledzy
teraz ja potrzebuję pomocy.
proszę zobaczcie post: http://prestashopforum.pl/index.php?topic=5921.0
pozdr
-
dzisiejsze info:
Good news : version 1.4.3 is available, download it now !
-
czy już nikt nie zajmuje się polską wersja ;)
-
Urlop ;)
-
no to wypoczynku wszystkim... ja też jadę właśnie po ciężkiej pracy z uruchomieniem sklepu;)
-
W polskiej wersji przygotowałem kilka zmian do aktualizacji.
Jeśli jest zainteresowanie tematem - mogę przygotować skrypt sql, który poprawi polskie tłumaczenia - na zaktualizowanej wersji. Czy jest zainteresowanie tematem ??
Skrypt będzie wymagał dostępu do bazy (np. phpmyadm).
-
bardzo chętnie zaktualizuję sobie panel admina - pod warunkiem, że mi przez to sklep nie padnie;)
-
zapewne wielu w tym i ja :)
-
(http://prestashop.pl/tl_files/prestapl/images/PrestaShop-1430.png)
Nowa wersja PrestaShopPL 1.4.3.0 dostępna do pobrania.
Z działu do pobrania:
http://www.prestashop.pl/pliki.html#wersja-polska
--
http://www.facebook.com/PrestaShopPL
.
-
czy już nikt nie zajmuje się polską wersja ;)
Tickety są aktualne?
-
Nie wiem czy to wina tej wersji czy czego innego ale po instalacji nie mogę zalogowac sie do panelu admina. Brak jakiegokolwiek komunikatu błedu. Po prostu wracam z powrotem do ekranu logowania.
-
Jeśli mówisz o wersji 1.4.3.0-stable to mam zainstalowaną i nie ma problemu z PA - działam na niej
-
Mówię właśnie o niej... Czyli problem u mnie. Jakieś sugestie co może być przyczyną?
-
Problem rozwiązany.
Najgorsze, że tak naprawdę nie wiem co pomogło.
-
Panowie, mam preste 1.4 wytlumaczcie mi PROSZE jak mam zaktualizowac aktualizacje językowe tzn aby tlumaczenie bylo "na czasie" zgodnie z tym co aktualnie jest przetlumaczone bo to co mam u siebie zawiera bardzo duzo niedociagniec i bledow.
Czy w sprawie thicboxa cos sie zmienilo w 1.4 ? Bo widze ten sam problem co byl w 1.3 mianowicie nie mozna rozszerzyc zdjecia aby bylo w pelnym wymiarze?
Dlaczego zamawiając cos bez rejestracji, wypelniam wszystkie rubryki a wyskakuje mi bład
"Wystąpił 1 błąd:
Musisz podać przynajmniej jeden numer telefonu."
Gdzie tam wogóle nie ma pola "numer telefonu"
Pozdrawiam !
-
Panowie, mam preste 1.4 wytlumaczcie mi PROSZE jak mam zaktualizowac aktualizacje językowe tzn aby tlumaczenie bylo "na czasie" zgodnie z tym co aktualnie jest przetlumaczone bo to co mam u siebie zawiera bardzo duzo niedociagniec i bledow.
Czy w sprawie thicboxa cos sie zmienilo w 1.4 ? Bo widze ten sam problem co byl w 1.3 mianowicie nie mozna rozszerzyc zdjecia aby bylo w pelnym wymiarze?
Dlaczego zamawiając cos bez rejestracji, wypelniam wszystkie rubryki a wyskakuje mi bład
"Wystąpił 1 błąd:
Musisz podać przynajmniej jeden numer telefonu."
Gdzie tam wogóle nie ma pola "numer telefonu"
Pozdrawiam !
Skąd pobrana wersja, a skąd tłumaczenie?
-
Sciagnięte jako archiwum zip z waszej strony, wszystko w calosci wersja 1420
-
Mógłby Ktoś udostępnić link do wersji 1.4.4 SVN 330 *.zip
-
Aktualizowałem sklep z wersji 1.4.0.17 na 1.4.3 PL i stała się nie zrozumiała sytuacja, mianowicie proces aktualizacji przebiegł prawidłowo, ale sklep nie działa prawidłowo gdyż jak się kliknie zobacz produkt, strona produktu jest pusta i nic się nie wyświetla, co w takiej sytuacji muszę zrobić?
-
W svn pojawiła się nowa wersja rev. 331. Uaktualniono także zip dev. (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.4.0-dev.zip - rev. 331)
-
Czy ktokolwiek jest w stanie odpowiedziec na moje pytania ?
-
Witam Panowie!
mam problem z modułem przelewy24 z instalki 1.4.3 stable.
Po dokonaniu płatności wyświetla się całkiem pusta strona sklepu (w adresie mam: http://www.moj_sklep.pl/modules/przelewy24/validation_prestashop_ok.php )
A powinno się otworzyć potwierdzenie zamówienia... Ponadto brak jest zamówienia w sklepie - tylko koszyk.
szukałem rozwiązania, ale nigdzie nie znalazłem - za to wiele tytań o to.
-
Witam Panowie!
mam problem z modułem przelewy24 z instalki 1.4.3 stable.
Po dokonaniu płatności wyświetla się całkiem pusta strona sklepu (w adresie mam: http://www.moj_sklep.pl/modules/przelewy24/validation_prestashop_ok.php )
A powinno się otworzyć potwierdzenie zamówienia... Ponadto brak jest zamówienia w sklepie - tylko koszyk.
szukałem rozwiązania, ale nigdzie nie znalazłem - za to wiele tytań o to.
http://www.assembla.com/spaces/PrestashopPL14/tickets/171?comment=19391120#comment:19391120
Changes (by osteer):
• Status: Nowe zgłoszenie => Zaakceptowane
Comment:
Przetestowałem i wtyczka działa.
Opisany problem występował w wersji 1.4.1 ale został poprawiony.
-
jak pisałem, nie działa. proszę zrealizować jakąś transakcję wraz z płatnością. na końcu wyjdzie pusta strona i brak zamówienia w sklepie - płatność będzie zaksięgowana na koncie w przelewy24
-
Zauważyłem, że sklep był upgradeowany.
A jakby przeprowadzić testy, czy na zainstalowanym od zera czystym sklepie są też takie problemy z Przelewy24?
-
też są - sprawdziłem na czystej instalce i to nie tylko u mnie.
przejrzałem kod - instalacja modułu - w ogóle moduł nie tworzy bazy danych przy instalacji - założyłem ręcznie i jest tworzone zamówienie w sklepie (połowa sukcesu), jednakże przy przekierowaniu z przelewy24 do sklepu wyskakuje w pliku
.../modules/przelewy24/validation_prestashop_ok.php
błąd:
FPDF error: Unsupported font type: TrueTypeUnicode
Czy to problem z tym że kodowanie znaków jest w przelewy24 w iso a w sklepie utf?
Co z tym zrobić? da się ten błąd jakoś wyeliminować?
-
witam
czy ktoś się orientuje w jakim terminie można się spodziewać polskiej wersji 1.4.4 final?
-
witam
czy ktoś się orientuje w jakim terminie można się spodziewać polskiej wersji 1.4.4 final?
Najprawdopodobniej dzisiaj ukaże się stabilna polska wwersja prestashop 1.4.4. Sorry ale ostatnio troche pozniej były wydawane wersje stabilne finalnych wersji angielskich. Jednak teraz znowu sie to zmieni mam znowu troche czasu więc nadgonie to :).
-
Nie przesadzajmy, przecież nowa wersja wyszła zaledwie 4 dni temu :)
-
W svn pojawiła się nowa wersja rev. 336 pod tym rev kryje się stabilna wersja presty 1.4.4.0. Uaktualniono także zip stable. (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.4.0-stable.zip - rev. 336)
-
W svn pojawiła się nowa wersja rev. 340 pod tym rev kryje się stabilna wersja presty 1.4.4.0. Uaktualniono także zip stable. (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.4.0-stable.zip - rev. 340)
(https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/prestashop_latest_stable_v.zip - rev. 340)
Zmiany jakie wprowadzono w stosunku do poprzedniej wersji stabilnej (Pokasowano zbędne pliki oraz wyłączono moduły partnerskie z instalki oraz dodano linki w instalce do forum polskiego i kontaktu po polsku).
-
W svn pojawiła się nowa wersja rev. 341 pod tym rev kryje się wersja dev presty 1.4.5.0. Utworzono także zip dev. (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.5.0-deev.zip - rev. 341)
-
Wielkie dzięki Chemar!
(http://prestashop.pl/tl_files/prestapl/images/prestashop1440.png)
Nowa wersja PrestaShopPL 1.4.4.0 dostępna do pobrania.
Z działu do pobrania:
http://www.prestashop.pl/pliki.html#wersja-polska
-- Reklama ---------------------------------------------
Lubisz PrestaShop?
http://www.facebook.com/PrestaShopPL
-
Witam
Potrzebujemy tłumaczy. Czy są chętni na tłumaczenia swego czasu było kilka osób które pomagały w tłumaczeniu jednak od dłuższego czasu nie ma tłumaczeń a wychodzą nowe frazy w prescie i na dzień dzisiejszy w wersji 1.4.4.0 jest już troche do dotłumaczenia.
Obecnie także pracuję nad wersją 1.5.x i w związku z tym mam pytanie czy są chętni do pomocy przy tej wersji n a chwile obecną potrzebujemy tylko tłumaczy do wersji 1.5.x resztą na razie zajmę się sam. Zależy nam na jak najszybszym przetłumaczeniu 100% wersji 1.5.x i w momęcie jak wyjdzie oficjalna wersja 1.5.x angielska bedziemy już mieli polską.
Oczywiście prace nad poprzednia wersja 1.4.x nadal trwają i tu także tłumaczy poszukujemy.
Poszukujemy ludzi którzy naprawde mają czas i codziennie są wstanie coś przetłumaczyć.
-
Witam,
Pierwszy mój post i od razu powitanie. Choć nie na forum to jestem z wami od początków wersji 1.4 eng.
Zarejestrowałem się ze względu na wiele problemów, które powstały w najnowszej wersji.
Zacznę od tego - robiłem wiele updatów od 1.4.x także każdy SVN. Dziś pokazała się final PL 1.4.4.. (decydowałem się na up'a gdyż zdjęcia przestały się wyświetlać nowych produktów) masakra.
1. Strona przedmiotu się rozwaliła boczne tabele przy zdjęciu zjechały na dół
2. Na stronie głównej not found, dziwne htaccess nikt nie ruszał..
3. Porobiły się mega promocje wielu produktów np z 12tys na 640zł :)
Ogólnie wszystko siadło, odzyskanie bazy okazało się nie możliwe zbyt wiele zmian od 1.4.3 ?
PS po kolejnym upie do dev'a 1.4.5 to samo.
Obecnie zdecydowałem się na cleana wersji 1.4.4 błędy w samym instalatorze:
- wgrywając obrazek .png obraz wczytuje się z czarnym tłem (jesli pózniej dokonamy tego w panelu już będzie ok)
- używając znaków specjalnych w haśle admina np # oraz $, nie zalogujemy się hasło nie będzie poprawne
- strona główna świeża instalka i wywala także 404.php, ale pozostaje na głównej i widać stronę więc nie jest zle.
Teraz przejdę do konfiguracji. Wszystkie produkty się wysypały także stawiam wszystko :(
Prawdopodobnie od soboty będę mógł wspomóc tłumaczenie 1.4.x wszystko zależy od zleceń. Oczywiście tłumaczenia normalne, nie translatorowe :-)
Pozdrowienia
Keep up the good work
-
Wersja 1.4.x jest nadal rozwijana, czy prace skupione są już tylko w wersje 1.5.x ???
-
Jest rozwijana i ta i ta wersja. Jednak nie mając chętnych do pomocy tylko w pewnym sensie dwóch ludzi to ciężko szybko to robić.
-
W svn pojawiła się nowa wersja sklepu 1.4.x.
-
W svn pojawiła się nowa wersja rev. 346 pod tym rev kryje się stabilna wersja presty 1.4.4.1, która ukazała się 25 sierpnia 2011. Uaktualniono także zip stable. (https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/PrestaShop.PL_1.4.4.1-stable.zip - rev. 346)
(https://subversion.assembla.com/svn/PrestashopPL/prestashop_latest_stable_v.zip - rev. 346)
-
Czy nowe wersje są załatane po włamaniu do prestashop.com, które miało miejsce 23/24 sierpnia na ich serwery?
-
Chętnie pomogę przy tłumaczeniu.
Nie wiem czy to jest rozwiązane.
Przy rejestracji pod linijką adresu jest angielki przykład P.O. box ...itd.
Może ktoś ma dostęp do SVN
-
wyszla wersja 1.4.4.1
od tej wersji jest juz zaimplementowana lata bezpieczenstwa
ta wersja nic nowego nie wnosi oprocz laty
w starszych wersjach nalezy zaimplementowac late
-
Chciałem zgłosić nowy ticket, ale po zalogowaniu nie pojawia mi się zakładka:
add new ticket .... trzeba coś odblokować???
Zakładanie nowego konta w sklepie -> pole NIP jest wymagane. Powinna to być opcja tylko dla firm.
-
To jest kwestia ustawień - można zrobić tak, że wpiszesz nazwę firmy to pojawi się pole NIP. Poszukaj na forum rozwiązania.
-
sa jakies nowe zrzuty z SVN
-
Kiedy możemy się spodziewać polskiej wersji 1.4.5?
-
Witam wszystkich serdecznie,mam pytanie czy jest mozliwość usunięcia mozliwości wybrania pola adres do faktury ? jesli tak czy ktoś byłby uprzejmy powiedzieć jak to można usunąć ? nie jestem vatowcem i ta opcja dla klienta będzie mylna.
proszę o wskazówki
dziękuję i pozdrawiam
-
Wyszła kolejna wersja: 1.4.6.2 - a u nas nadal cisza.
Coś się dzieje w tym kierunku czy projekt umarł?
-
Administracjo co tak cicho dajcie jakiś znak życia w tym temacie ludzie czekają na info
-
Jeśli projekt tłumaczenia 1.4.6.2 jest w toku to mogę sie podzielić swoją częściowo przetłumaczoną wersją PL.
Przetłumaczone jest ok 50% sklepu i nadal trwa tłumaczenie....
-
Witam, czy ktoś może posiada polską wersję 1.4.6.* ?
-
Witam. Są jakieś postępy w tłumaczeniu tej wersji? Właśnie ja zainstalowałem u siebie. Pozdrawiam
-
widze ze 3 miesiące na przetłumaczenie to malo. niedługo wyjdzie kolejna wersja.
-
Mało kolego mało. Szczególnie jeśli nie ma chętnych do tłumaczenia........
-
Niestety nie ma ludzi chętnych do pomocy to i mało się dzieje. Jedna czy dwie osoby nie dadza rady ciągnąć tego i jeżeli nie znajdzie się więcej chętnych do pomocy to niestety polska wersja presty będzie się ukazywała bardzo żadko.
-
Witam, mogę pomóc w tłumaczeniu. Podajcie tylko co jest do tłumaczenia, jakie pliki itp:)
-
W załączeniu pakiet językowy polski do wersji 1.4.8.2
Przetłumaczone wszystko, poza paroma mailami i modułami.
Z modułów przetłumaczone są te, które domyślnie się zainstalowały.
Ja już nie mam siły. Pewnie w przyszłym tygodniu wrócę do dalszego tłumaczenia.
Może ktoś przetłumaczy resztę?
-
Co to za puste tłumaczenie ?wiekszosc modułów to plik pl.php jest pusty, ja za godzine bede mial pełna polska wersje 14.8.2 i może udostepnie
-
Jak wygląda sprawa polskiego tłumaczenia na chwilę obecną? Zainstalowałem sobie lokalnie preste i chciałbym poznać lepiej ale przydałoby się spolszczenie. Kolega post wyżej wspominał, że może udostępni pełne tłumaczenie. Czy może już gdzieś można je znaleźć?
-
Co to za puste tłumaczenie ?wiekszosc modułów to plik pl.php jest pusty, ja za godzine bede mial pełna polska wersje 14.8.2 i może udostepnie
Hau hau, typowe polskie szczekanie, nie dość że za darmo to jeszcze nie pasuje...
Jak pisałem dokończyłem tłumaczenie.
W załączeniu paczka językowa do wersji 1.4.8.2
Przetłumaczone wszystko za wyjątkiem 6 modułów, które w Polsce i tak są w 99,9% nie używane:
- Buyster - nowy francuski system płatności
- Kwixo - nowy jakiś system płątności
- Canada post - poczta kanadyjska
- Mondial Relay - odbiór we francuskich kioskach
- SoCollissimo
- USPS - poczta USA
Wysłałem paczkę do presty.com, z prośbą o utworzenie polskiej wersji instalacyjnej.
-
Czy komus dziala ten plik zalaczony wczesniej?
-
Wysłałem paczkę do presty.com, z prośbą o utworzenie polskiej wersji instalacyjnej.
[/quote]
Czy wiesz może, czy zaakceptowali tą twoją paczkę? Bo ja dziś wgrałam Prestę i w ustawieniach jest wybór jezyka polskiego z zaznaczeniem, że jt część i teraz nie wiem, czy to ta twoja paczka tam już tam siedzi, czy mam ją wgrać jednak do sklepu?
-
Niestety, właśnie ściągnąłem z prestashop.com wersję instalacyjną i nie ma tam języka polskiego, w dziale z tłumaczeniami też nie ma wersji 1.4.8.2
Odpowiedzi z presty też nie dostałem żadnej.
Musisz więc zainstalować a potem dodać paczkę językową.
-
Wgrałem sobie paczkę tłumaczeń do 1.4.6.2 i może głupie pytanie ale jak przetłumaczyć menu w PA Presty?
-
tlumaczenia sa w bazie danych
mozna je wyluskac z polskiej wersji 1.4.4.1PL
-
tlumaczenia znajduja sie w tabeli ps_tab_lang
zalaczam skrypt sql ktory nalezy zaimportowac przez phpmyadmin
JEST ON PRZEZNACZONY TYLKO DLA PRESTY, GDZIE POLSKI JEZYK MA ID = 6 !!!!!!
jesli ma inny to w skrypcie trzeba poprawic
-
Obecnie mamy wersje 1.4.8.2
teraz wpadl komus pomysl do glowy zeby popoprawiac angielskie indeksy w core, no tak zeby bylo bardziej w angielskim stosowanym
efekt jest taki ze szlag trafi wiekszosc tlumaczen w nastepnej wersji
-
Hau hau, typowe polskie szczekanie, nie dość że za darmo to jeszcze nie pasuje...
Jak pisałem dokończyłem tłumaczenie.
W załączeniu paczka językowa do wersji 1.4.8.2
Przetłumaczone wszystko za wyjątkiem 6 modułów, które w Polsce i tak są w 99,9% nie używane:
- Buyster - nowy francuski system płatności
- Kwixo - nowy jakiś system płątności
- Canada post - poczta kanadyjska
- Mondial Relay - odbiór we francuskich kioskach
- SoCollissimo
- USPS - poczta USA
Wysłałem paczkę do presty.com, z prośbą o utworzenie polskiej wersji instalacyjnej.
Czy mógłbyś udostępnić jeszcze raz ten plik, ponieważ ten załącznik nie działa ? :)
-
Podpinam się do tematu również będę wdzięczny
-
Wgrałem sobie paczkę tłumaczeń do 1.4.6.2 i może głupie pytanie ale jak przetłumaczyć menu w PA Presty?
Możesz to zrobić w menu- Pracownicy ---> zakładki (Employees---> Tabs)
-
tlumaczenia znajduja sie w tabeli ps_tab_lang
zalaczam skrypt sql ktory nalezy zaimportowac przez phpmyadmin
JEST ON PRZEZNACZONY TYLKO DLA PRESTY, GDZIE POLSKI JEZYK MA ID = 6 !!!!!!
jesli ma inny to w skrypcie trzeba poprawic
Niestety nie moge pobrać tego pliku:(
-
Zainstalowalem , ale nie dziala.. Tzn, plik jest wgrany etc i widac tlumaczenie, ale nie moge go wlaczyc. Zmieniam jezyk domyslny z ang na pl i dalej nic. Hmmm... Pewnie jak zwykle jest to jakis banal.
-
moge pomoc w tłumaczeniacch jakby co... ;)
-
Szukam tłumaczenia do 1.4.9 i również nie widze wcześniejszego załącznika? może ktoś rzucić na tapetę ?
Pozdróka :)
-
Szukam tłumaczenia do 1.4.9 i również nie widze wcześniejszego załącznika? może ktoś rzucić na tapetę ?
Pozdróka :)
1.4.9, 1.4.8, 1.4..... co za roznica jezeli struktury w tlumaczeniach sa takie same w ~98%. to jak bedzie tluaczenie do 1.4.9.0 a ty bedzie mial 1.4.9.1 (chociaz takiej chyba nie ma) to tez nie zaistalujesz z zerowki bo masz jednynke? sprawdzales czy 1.4.8.2 zadziala tlumaczenie? no po co jak mozna pisac posta i czekac na gotowca.... troche pomyslunku. poza tym na oficjalnej stronie prestashop.com masz tlumaczenia na wszystkich wersji i w wiekszosci jezykow. odrobine checi i pracy...
-
Witajcie przepraszam ale wczoraj cały dzień prawie się męczyłem z instalacją, na innym poszło gładko nawet choć pierwszy raz to robiłem ale na home.pl , nie pytajcie :).
Byłem już tak wyczerpany psychicznie i kontaktem z supportem że poleciałem po najmniejszej lini oporu, sorki teraz na smarcie przeglądam forum i rzeczywiście jest troche tych postów o tłumaczeniu :)
Nic po pracy się wgłębie w to .
Pozdrawiam wszystkich