Polskie wsparcie PrestaShop

Plikownia => Pliki językowe => Wątek zaczęty przez: milos88 w Maj 11, 2012, 01:55:31 pm

Tytuł: Po co są paczki językowe jak i tak trzeba wszystko profesjonalnie przetłumaczyć
Wiadomość wysłana przez: milos88 w Maj 11, 2012, 01:55:31 pm
Witam.Jestem w trakcie kończenia sklepu
Obecnie chce dodać języki(chce to komuś zlecić)  Angielski,Rosyjski,Niemiecki,Francuski.
Proszę bardziej doświadczonych użytkowników o pomoc bo nie bardzo łapię temat.
Co dają tak naprawdę różne paczki językowe w prescie ,przecież i tak aby było to profesjonalnie   przetłumaczone muszę zlecić to Tłumaczowi,chyba ze te paczki językowe są tak profesjonalne jak tłumacz i nie popełniają błędów w co wątpię.
Wydawało mi się że każdy nowy produkt(opis jego) który będę dodawał do sklepu i tak będę musiał dać do przetłumaczenia i potem dodać to do każdego języka.
Chyba że można to łatwiej robić
Tytuł: Odp: Po co są paczki językowe jak i tak trzeba wszystko profesjonalnie przetłumaczyć
Wiadomość wysłana przez: deviant w Maj 12, 2012, 04:38:17 pm
Poszukaj w necie jest do tego moduł, tłumaczy on wszystko.
Tytuł: Odp: Po co są paczki językowe jak i tak trzeba wszystko profesjonalnie przetłumaczyć
Wiadomość wysłana przez: sower w Lipiec 08, 2012, 09:26:49 am
tłumaczy i owszem - ale jak to z bezdusznymi automatami  jest - czasami cuda wychodzą.

Niestety @milos88 ma rację - paczki językowe ułatwią ci dostosowanie komunikatów sklepu do wybranych wersji językowych, jednak są to społecznościowe tłumaczenia więc i tak do poprawki - kolejna rzecz - większość tłumaczeń jest dostosowana do wymagań prawnych danego kraju (niestety polskie nie bardzo) i to co np dozwolone w holandii nie koniecznie może być dozwolone w polsce.
 Tak czy siak - przy dodawaniu produktów, treści cms  i tak niestety  trzeba skorzystać z usług tłumacza (najlepiej znającego zagadnienia e-commerce)