Polskie wsparcie PrestaShop
PrestaShop => Dla początkujących => Wątek zaczęty przez: easydisplays w Marzec 02, 2015, 01:00:14 pm
-
Witam,
od razu wspomnę, że sklep Internetowy, którego dotyczy to pytanie jest w języku francuskim, ale mój poziom języka niestety nie pozwala mi na komunikacje na formum francuskim.
Pytanie dotyczy wyboru płatności.
U siebie mam
1. przelew
2. paypal
oraz chciałbym ustawić płatność przy odbiorze osobistym.
Nie mam tu na myśli płatności za pobraniem, tylko płatność np. gotówką w momencie kiedy klient kupi produkt online i sam chce odebrać go ze sklepu.
Znalazłem dużo modułów POD (czyli za pobraniem), ale to nie jest to czego potrzebuję.
Znalazłem jeden moduł cashondelivery, który ma wersję francuską, jednak w tekscie wszędzie występuje słowo "wysyłka" (po francusku oczywiście :) ). Myślałem, że nic prostszego i wystarczy zmienić ten wyraz w pliku fr.php, i w sumie zadziałało... tekst się zmienił na stronie podczas składania zamówienia i wybrania tej opcji płatności, ale na samym końcu przy potwierdzeniu zamówienia wychodzi błąd 500.
Będę bardzo wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam
-
Standardowy moduł cod też możesz przetłumaczyć na francuski. W czym zatem problem ?
-
Co masz na myśli przez "standardowy moduł COD"... możeż mi proszę podać linka, gdzie mogę taki moduł ściągnąć?
Problem z moim modułem COD jaki znalazłem to, to, że po tłumaczeniu już nie działał i wyskakiwał błąd.
Z góry dziękuję
-
Co masz na myśli przez "standardowy moduł COD"... możeż mi proszę podać linka, gdzie mogę taki moduł ściągnąć?
Problem z moim modułem COD jaki znalazłem to, to, że po tłumaczeniu już nie działał i wyskakiwał błąd.
Z góry dziękuję
modul cashondelivery - standardowo instalowany z kazda presta, w kazdej wersji
a tlumaczyles z panelu > lokalizacje > tlumaczenia ? czy recznie pliki?
-
Witam,
tłumaczyłem plik ręcznie... plik fr.php. Po zainstalowaniu modułu, wszedłem na serwer i znalazłem folder z językami tego modułu... no i ściągnąłem ten plik, otworzyłem notepad-em i podmieniłem kilka wyrazów w tłumaczeniu.
Podmieniłem zmieniony plik na serwerze i tyle...
Zmiany były widoczne na stronie podczas wybierania formy płatności... ale na samym końcu przy potwierdzeniu wychodził błąd i nie dało się zakończyć transakcji.
Jak podmieniłem plik jeszcze raz na ten orginalny to wszystko działało.
Czyli jak mam przetłumaczyć ten tekst?? ???
-
Dodam jeszcze tylko ważną rzecz.... nie chodzi mi o tłumaczenie z języka "A" na język "B" tylko dostosowanie modułu do potrzeb.
Cashondelivery jest skonstruowany w ten sposób (przynajmnmiej w wersji francuskiej), że z tekstu wynika, że klient może płacić gotówką przy DOSTAWIE towaru. A ja chcę, żeby klient mógł Płacić gotówką przy ODBIORZE towaru w sklepie.
Funkcja tego modułu jest dobra, tylko chciałem zamienić słowo "dostawa" na "odbiór" oczywiście w języku francuskim.
Dzięki za pomoc.
-
Dodam jeszcze tylko ważną rzecz.... nie chodzi mi o tłumaczenie z języka "A" na język "B" tylko dostosowanie modułu do potrzeb.
Cashondelivery jest skonstruowany w ten sposób (przynajmnmiej w wersji francuskiej), że z tekstu wynika, że klient może płacić gotówką przy DOSTAWIE towaru. A ja chcę, żeby klient mógł Płacić gotówką przy ODBIORZE towaru w sklepie.
Funkcja tego modułu jest dobra, tylko chciałem zamienić słowo "dostawa" na "odbiór" oczywiście w języku francuskim.
Dzięki za pomoc.
i dla jednego slowa chcesz zmeiniac caly modul? wyzej napisalem gzie powinno sie tlumaczyc moduly. masz z 2 watki wyzej.
-
tak dla tego słowa chciałbym zmienić ten moduł... gdyż płatność przy dostawie to nie to samo co płatność przy odbiorze.
Wprowadziłem zmiany w ustawieniach : lokalizacje - tłumaczenia, ale tam w module cashondelivery mam tylko 3 pozycje do przetłumaczenia i żadna z nich nie zmienia wyświetlającego się tekstu na stronie. Jedyną zmianę jaką zauważyłem to poprawiony tekst na emailu z potwierdzeniem zamówienia (zawsze coś).
Przesyłam załączniki pokazuące co bym chciał zmienić.
Jeszcze raz zaznaczam, że tłumaczenie samego pliku php, ręcznie powoduje że wszystko się sypie i moduł nie działa.
Z góry dziękuję
-
jezlei cos modul wyswietla i ma podpawnie wprowadzone mody dla tlymaczen (a raczej jezeli to standardowy modul to zakladam, ze jest poprawnie) to nie ma mozliwosci zeby nie bylo tego w tluamczeniach... jednak.... z tlumaczen tez trzeba umeic korzystac. ma on swoje "widzimisie": gdzie wymagana jest pewna obsluga, zeby to dzialalo jak nalezy. po pierwsze: wybor sekcji tlumaczen, czyli wybieramy co chcemy tlumaczyc, czy maile, czy moduly czy ogolne storny skleppu... w twoim wypadku wybor pada na "moduly". drugie: wybor gdzie maja byc przechowywane tlumaczenia czy ma byc to ogolne tlumacznie czy tylko dla wybranego szablonu (tutaj tez nalezy pamietac, ze jezeli tlumaczenie wystepuje juz zapisane w szablonei to to bedzie pierwsze brane pod uwage). w twoim wypadku zalecalbym wybranei szablonu... no i po trzebie: wybor jezyka, no chyba tutaj rozpisywac sie nie musze.
idac dalej (kolejna strona). kazdy modul zawiera pare plikow do tluamcznia, minimum to dwa (kontroler .php i szablon .tpl) tutaj tez musisz poszukac swojego pliku, ktorego potrzebujesz przetlumaczyc. czyli szukasz modulu (wieksza czionka) i ponizej pliku (mniejsza, jak pamietam niebieska czcionka)