wdrożenia PrestaShop

Edycja szablonu "Metrice" - kilka pytań

  • 6 Odpowiedzi
  • 2006 Wyświetleń

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

*

Offline erprzezo

  • Użytkownik
  • **
  • 27
  • 0
Edycja szablonu "Metrice" - kilka pytań
« dnia: Luty 04, 2013, 11:12:09 am »
Witam,

po raz pierwszy edytuję szablon pod PrestaShop z css nie mam problemów, jednak nie znam kompletnej struktury, wiem, że edytować trzeba pliki *.tpl i "modules" jednak nie wiem za który się zabrać aby osiągnąć pożądany cel.

Informacje:
- Wersja 1.4.1
- Szablon bazowy: Metrice
- Link: http://sklep.piotrblechacz.pl/

Problemy z jakimi się spotkałem i będę wdzięczny za pomoc:
- gdzie mogę zmienić anglojęzyczne treści (np. cart, search..., empty) aby je zmienić
- w jakim pliku edytuję zawartość i układ stron, mianowicie chciałbym np. usunąć <!-- Breadcrumb -->, nie wiem jaki plik edytować
- zmiana polskojęzycznych treści (np. Realizuj zamówienie)

*

Offline design4VIP

  • user
  • Mieszkaniec
  • *****
  • 3,866
  • 131
    • design4VIP z innej strony...
  • PrestaShop: PS
  • Status: Programista
Odp: Edycja szablonu "Metrice" - kilka pytań
« Odpowiedź #1 dnia: Luty 04, 2013, 12:18:13 pm »
do tlumaczenia aby "zmienic anglojezyczne tresci" wchodzisz w PA>narzedzia>tlumaczenia "aby je zmienić", to samo dla pytania 3

co do pytania nr 2 to tutaj, tak jak wspomniales, musisz edytowac pliki .tpl szablonu. np. za "Breadcrumb" odpowiada odpowiedni plik breadcrumb.tpl, jezeli chcesz usunat tresc to najprosciej bedzie usunac cala zawartosc tego pliku, albo edytowac kazdy plik z kolei (np. category.tpl czy product.tpl) i usunac {include file="$tpl_dir./breadcrumb.tpl"}


acha, i uprzedzajac kolejne pytanie "dlaczego po zmianie w .tpl nie widac zmian?" pamietaj o czyszczeniu smarty i compile!


PS. i raczej z takimi pytaniami staraj sie trafiac do grupy "dla poczatkujacych" aby zbytnio nie zasmiecac forum.
design4VIP z innej strony...

*

Offline erprzezo

  • Użytkownik
  • **
  • 27
  • 0
Odp: Edycja szablonu "Metrice" - kilka pytań
« Odpowiedź #2 dnia: Luty 05, 2013, 08:40:09 am »
Dziękuję za pomoc, przystępuję do prac, mam nadzieję, że nie będę miał problemów,

samodzielnie chyba nie mogę przenieść wątku, natomiast jak moderator by był na tyle miły i przeżuci go do zakładki "dla początkujących" będę wdzięczny.

*

Offline erprzezo

  • Użytkownik
  • **
  • 27
  • 0
Odp: Edycja szablonu "Metrice" - kilka pytań
« Odpowiedź #3 dnia: Luty 05, 2013, 09:01:18 am »
Pobrałem treści, ustawione jako domyślne są treści Polskie więc nie wiem jakim trafem w szablonie wyświetlają się anglojęzyczne wyrażenia. Czy gdzieś w internecie jest jakiś opis w którym pliku znajduje się jaka część strony? Jak np. zmienić Cart: empty w prawym górnym rogu strony?

Ponadto tworząc archiwum "gzip" poprzez program 7-zip nie mogę importować zmienionych pakietów językowych wyskakuje komunikat "Archiwum nie może być rozpakowane."

*

Offline design4VIP

  • user
  • Mieszkaniec
  • *****
  • 3,866
  • 131
    • design4VIP z innej strony...
  • PrestaShop: PS
  • Status: Programista
Odp: Edycja szablonu "Metrice" - kilka pytań
« Odpowiedź #4 dnia: Luty 05, 2013, 07:20:50 pm »
niestety, nie ma czegos takiego w internecie jak "zmien napis ...blablabla.. w tym i tym pliku itp. tlumaczenia sa zawarte tak w katalogu translations szablonu jak i poszczegolnych modulach. jak juz pisalem wczesniej musisz uzyc do tego (najprosciej) tlumacza z panelu.
jest tylko jedno ALE, jezeli masz jakies moduly w katalogu ./themes/skorka/modules to tlumaczac porzpez panel "zainstalowane moduly" w tych katalogach zapisuje sie plik o wartosci 0kb (czysty, pusty) i to on bedzie brany jako ten niby wlasciwy do tlumaczenia. po kazdym tlumaczeniu nawet jednego zdania z modulow trzeba wyczyscic kazdy katalog mosulu z pliku jezykowego.
design4VIP z innej strony...

*

Offline sevencats

  • Nowy
  • *
  • 3
  • 0
Odp: Edycja szablonu "Metrice" - kilka pytań
« Odpowiedź #5 dnia: Luty 16, 2013, 11:27:33 pm »
Szablon "Matrice" (bo chyba o ten chodzi) nie jest wolny od błędów. Zasadniczo został stworzony w jęz. francuskim. Niektóre tłumaczenia mają błędne kody. Niektóre teksty musiałem zmieniać wprost w szablonach. Niestety, robiłem to rok temu i niewiele pamiętam.
Najlepiej mieć plik z polskim tłumaczeniem albo stworzyć pusty jeśli nie ma. Wziąć inne tłumacznie np. francuskie właśnie, odszukać odpowiednią frazę i przekopiować do pliku pl wraz z kodem. Frazę przetłumaczyć i powinno zadziałać :)

*

Offline design4VIP

  • user
  • Mieszkaniec
  • *****
  • 3,866
  • 131
    • design4VIP z innej strony...
  • PrestaShop: PS
  • Status: Programista
Odp: Edycja szablonu "Metrice" - kilka pytań
« Odpowiedź #6 dnia: Luty 17, 2013, 08:51:12 am »
Wziąć inne tłumacznie np. francuskie właśnie, odszukać odpowiednią frazę i przekopiować do pliku pl wraz z kodem. Frazę przetłumaczyć i powinno zadziałać :)

to juz prosciej chyba zostawic pusty plik i tlumaczyc z PA ;) przynajmniej duza wiekszosc bedzie w bardziej zrozumialym dla ludzkosci (angielskim) jezyku ;) no i gTranslator lepiej radzi sobie z angielskim jak francuskim ;)
design4VIP z innej strony...