przy takich szablonach, skorkach, theme (to poprawne nawzwy a nie "styl", bo calkiem co innego) altualizowanie modulow moze powodowac liczne bledy i, jak wpsomnasz, rozsypki ukladu skorki. tutaj raczej proponowalbym wyrzucenie calego sklepu (plikow), pozostawienie tylko katalogu ./config i wgranie ponownie pierwotnej, nie ruszanej wersji. po wgraniu wystarczy przerzucic katalog ./config i sklep powinien wrocic do normy.
problem odnosnie bialej storny to moze byc albo wina serwera (jakies bledne zapytania, krotki czas wykonywania skryptu... moze byc przyczyn wiele), albo wina szablony - tutaj na chwile zamien nie tyle plik .tpl, bo to moze byc wina plikow .js szablonu, ale przez ustawienia w panelu zastap aktualnie uzywana skorke domyslna, przelacz sie na skorke 'default' i sprawdz czy wtedy tez bedzie ten sam blad. tutaj jezeli blad zniknie, to tak jak pisal kolega, podaj duzmi literami, na czerwono i podkreslone dane autora
oznaczac bedzie to ewidentnie niedociagniecia w skorce. no ale w pierwszej kolejnosci trzeba to sprawdzic
wracajac do tlumaczen... wrzut pliku przez panel tlumaczy tylko glowne storny szablonu, kazdy dodany, modyfikowany modul czy kazda modyfikacja glownych plikow w szablonie to juz wymaga oddzielnego tlumaczenia. nigdzie nie napisales co chcesz dokladnie przetlumaczyc. presta w 70-80% sklada sie z modulow, a tlumaczenie tych to troche inna bajka. chociaz jest w panelu w liscie rozwijanek sekcja odpowiadajaca za moduly to te jeszczw w swoich plikcach musza miec zachowane pewne wytyczne, na pewno kazdy z takich wpisow do tlumaczenia musi miec {l s='tekst do tlumaczenia' mod='nazwamodulu'} i jezeli w glownych plikach sklepu starczy tylko {l s=''} tak w modulach MUSI byc zachowana struktura .... mod=''} co bardzo czesto jest przez "nowicjuszy" pomijane w tworzonych modulach.